Diva tradutor Português
283 parallel translation
Şu sahnelerin ünlü "hızlı çapkın" kızı sosyete takımının sevgilisi Zelda Zanders!
A famosa e cintilante nova diva do cinema a querida das nossas jovens, Zelda Zanders!
Pekâlâ, Bayan Diva!
Está bem, senhorita "prima-dona"!
Bir disko kraliçesi çok iyi görünmelidir. "
E lembra-te, uma diva da discoteca deve estar no melhor.
Kim Floransa'nın gururuyla yukarıya gelmek ister?
Quem sobe com a "diva de Florença"?
Batı basınının yazdığına göre "İskandinav aşk tanrıçası".
Descrita pela imprensa ocidental como "a nova diva escandinava do amor".
Cennetim benim!
Minha Diva.
Sadece seni sahnede görmek isteyen 250 kişi var.
Apenas há 250 pessoas que esperam... que a Diva se decida a entrar em cena.
Norma Casta Diva'nın muhteşem müziği, aya tapan iffetli tanrıçayı anlatıyor.
Música maravilhosa Casta Diva de "Norma"... a casta deusa adorando a lua.
Evet, Diva, bu harika bir şey.
Okay. Diva - bom.
Konu şu İtalyan rock yıldızıyla olan benzerlik ve Lizzie'nin diva olmasıysa her şeyi biliyorum.
Se é sobre o universo paralelo, esta coisa de astro-pop-italiano, Lizzie-de-repente-vira-diva, Eu já sei de tudo.
Ama şuradaki küçük Bayan Diva bana her şeyi anlattı.
A pequena diva contou-me tudo.
Lanet olsun. Bu adam şarkı söyleyemeyecek kadar sarhoş.
Esta diva de merda está bêbada demais para cantar.
Kasabadan bir diva mı geçiyor?
Temos alguma diva de passagem pela cidade?
Divanın Çinli karşılığıyla tanıştım.
Conheci o equivalente chinês de uma diva.
* * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * *
Adeus Minha diva de Coney Island
* * Hoşçakal Coney Adalı bebeğim * *
Adeus, minha diva de Coney Island
* * Hoşçakal Coney Adalı... * * * * Hoşçakal Coney Adalı... * *
Adeus, minha diva... Adeus, minha diva...
* * Hoşçakal Coney Adalı... Hoşçakal Coney Adalı... * *
Adeus, minha diva...
Kendisi bir diva.
E uma diva.
Diva Plavalaguna'dan 4 taşı alıp getireceksiniz.
Recebe quatro pedras da diva Plavalaguna e trá-las. "
Şimdi lütfen divaya git, taşları al... ve benimle tapınakta buluş.
Vá ter com a diva, receba as pedras e espere por mim no templo.
- Diva burada mı?
- A diva está?
Merhaba Bayan Diva.
Sra. Diva... sou o Fog.
Diva için şampanya.
Champanhe para a diva.
Diva sana iyi bakmamı söyledi.
A diva disse-me para tomar conta de ti.
Şimdi, daha fazla bekletmeden, size takdim etmek istediğim isim... San Francisco'nun kendi "Soprana Divina" sı - Odetta Sanderford.
Sem mais delongas, quero apresentar-vos a diva de São Francisco, a soprano divina, Odetta Sanderford.
Vay be, gerizekalı ahmak ve gerizekalı divayla oynamak gibi birşey.
É como jogar às cartas com o Tweedledum e a Tweedle... diva.
Demek istediğim, oyun diva'sı gibiydiniz. Bence, ikiniz de kazanmayı hakettiniz.
Pessoalmente, acho que vocês mereciam ganhar.
Fakat flamenko dansçısıysanız, daha fazlası gerek.
Mas, se ê uma diva do flamenco, precisará de mais, claro.
Diva'nın kendi başının çaresine bakmayı öğrenmesi gerekti.
A diva teve de aprender a estar sozinha.
Çikolata renkli diva!
Diva de chocolate!
Bunun içinde CD'lerin, dergilerim posterlerim, kitaplarım senin üç kazağın ve bir Diva Glam ruj var.
Aqui estão os meus CDs, posters, livros... três camisolas e um batom da Viva Glam.
Ayın görkemi inanılmaz bir Casta Diva müziği ile birlikte... huzur ve barış hissi.
O esplendor do luar... com a música incrível de "Casta Diva"... um sentimento de paz e serenidade.
- Betty Middler aslında şey olarak bilinir.
Ninguém precisa de me ensinar a ser gay! Bett Miller, é conhecida como a Diva Senhora... M?
Diva - - iyi.
Diva - bom.
Şayet bu İtalyan rock starıyla, küçük Diva Lizzie hakkındaysa,
Se é sobre o universo paralelo, esta coisa de astro-pop-italiano, Lizzie-de-repente-vira-diva,
Küçük Bayan Diva bana herşeyi anlattı.
A pequena diva contou-me tudo.
Bu sadece bir tarafım.
Isto de ser diva da pop é apenas uma das minhas facetas.
Çok divamsı olmuş öyle değil mi?
É demasiado diva, não é?
Diva ile tanrıça arasında ince bir çizgi vardır.
Diva, divindade. Uma linha ténue.
Prenses. Güzel diva.
Principessa, bella diva...
Divamız emrederse.
- Se ordena a minha diva...
En iyi zamanı geçeli yıllar olmuşken onu kadroya almanız şart mı? "
"Aquela diva é um desastre" "Porquê insistir Quando o seu tempo já lá vai?"
Bir diva, patronla yatan koro kızının yerini almaktan mutlu.
Quem já viu uma diva pronta A tomar o lugar duma corista Que dormiu com o patron?
Ne olacak? Alo, moda uzmanı. Bize kostüm de gerekecek.
Alôôô Diva da Moda, precisaremos de roupas!
Az önce holo güvertede deli bir kadınla oldukça rahatsız edici bir karşılaşma yaşadım.
Computador, apagar A Diva. Imbecil! Pensa realmente que...
- Diva'nın odası.
- É o quarto da diva.
Talihsiz yan komşu.
A diva do pronto-a-comer que morava ao lado foi vítima das fagulhas.
DİVA Fujiwara Çiyoko
Fujiwara Chiyoko "A Madona"
# Çok yaşa Diva!
" Viva la vida!
Kit Porter gerçek bir diva.
Kit Porter é realmente uma diva!