Divine tradutor Português
36 parallel translation
Divine Alfredo, Futbolun sezarı. Del Sol'a ortaladı, Del Sol'dan Puskas'a Puskas'dan Del Sol'a
Divino Alfredo, o Júlio César do futebol, passa para Del Sol, Del Sol para Puskas, Puskas para Del Sol.
# In a dream that's divine
* Em um sonho que é divino
Tatlım, müthiş göründüğümü söyledi!
Amor, ele disse que pareço a Divine!
Bir çok ilahi hediye buna benzer
Muitos dos presentes do Divine são assim mesmo.
Sean Divine ve ortağı bugün Dave Boyle'a uğramış.
O Sean Devine e o parceiro foram falar com o Dave Boyle.
- Ben Sean Divine, bu Whitey Powers.
- Sean Devine, este é Whitey Powers.
Divine.
- Devine. Acho eu.
- Andy Divine'a bak burada.
- E aqui está o Andy Devine!
Ty divine sosyalist ve yozlaşmış bir adam.
O Ty Divine é socialista e corrupto.
Hepiniz Divine Divine için hazır mısınız?
Estão prontos para Divine Divine?
Gelin, dualarında Cemaat'e katılın. Kutsanın.
siga o brotherhood no discurso VOCÊ é divine.
Hayır, sen kutsalsın.
VOCÊ é divine.
Divine Ürünleri, Carlos konuşuyor.
Daqui fala Carlos da Devine Production.
"Church of the Divine" ya da öyle bir şey.
A Igreja Divina... de qualquer coisa.
Köpek boku yiyen Divine gibi tepesindeyim.
Estou em cima dele, que nem um cão.
Divine Magnatum'daki rahibeler için mantar toplama sezonunun gelip çatması,.. ... Olive'ye bu yere gelmesindeki sebepleri ifade etmesine sebep oldu.
A época de colheita das trufas tinha iniciado no convento das "Irmãs do Divino Tubérculo", levando a Olive a reflectir, nos motivos que a levaram aquele lugar.
Divine Magnatum'un rahibelerinin mantar tarımını duymasıyla doktor Frank, rahibeliği kendi amaçlarına kullanmak için rahibe Larue oluverdi.
Tendo ouvido da quinta das Irmãs do Divino Tubérculo, a doutora Frank converteu-se na irmã Larue, que usou o convento para próprio beneficio.
KUTSAL SİLAH
THE DIVINE WEAPON - A ARMA DIVINA -
Merhaba, Divine Dentistry'den Dr Stuart Price'a ulaştınız.
Olá, ligou para o Dr. Stuart Price, da Clínica Dentária Divina.
Harita olmayan bir yerde yaşıyor gibiyiz. Divine'ın çok güzel olmadığı John Waters öncesi dönem falan gibi.
Vivemos no meio de tanta loucura, é como o John Waters no início, antes da Divine ser adorável.
'In the Oresteia, the royal line survives through combined human and divine justice but only because the gods relent.
" Na Oresteia, a linhagem real sobrevive pela combinação de justiça humana e divina. Mas apenas porque os deuses permitem.
Eğer Divine dün gece Kızlar Kızlar, Kızlar Kulübü'nde çalıştıysa neden sokaklarda turluyordu?
Se Divino trabalhava na Girls, Girls, Girls, ontem à noite, O que fazia noutro lugar?
Sanırım Divine onları da kandırdı.
Eu acho que Divine também foi enganada.
Divine'ın ATM deki görüntüsü.
Aqui a Divine está numa caixa ATM.
Divine iyi bir adamdı.
Divine era um bom rapaz.
Divine Intention.
Intenção divina.
Divine Intention, The Grim Knights tarafından yok edildi.
Intenção divina acabou de ser destruída pelos The Grim Knights. Foi um massacre.
3 : 30'da, Newmarket'te Divine Star'a yüksek bir bahis oynayan var mı dikkat et.
Toma atenção a em quem apostar forte na Divine Star, às 3 : 30h no Newmarket.
Bölüm "İlahi hareket"
12 MONKEYS " S01E10 - Divine Move -
Divine God'nın isteği.
Tumim. Que a vontade de Deus seja feita.
It declares a Stuart's divine right to the throne of Britain, supported by the chieftains of the Highland clans, signed by those pledging loyalty to Charles Stuart.
- Sim. Declara o direito divino dos Stuart ao trono da Grã-Bretanha, apoiado pelos chefes dos clãs das Terras Altas, assinado pelos que juram lealdade a Carlos Stuart.
Baylar, sahneye çıkan Lady Divine'a hoşgeldin diyelim.
Meus senhores, o vosso aplauso para... Lady Divine. Gordon?
Divine.
Divino.
- Divine!
Admiro-as desde sempre, muito amaveis.
Doğ yakasında ki köprünün altında Empire State binasının tepesinde Central Park'taki gölde teknelerin üzerinde Çin mahallesinde, Saint John the Divine Katedralinde Metroda, Harlem'de, Her yerde!
- Debaixo da ponte, no lower east side. - No topo do Empire State Building. Nos barcos a remos do lago de Central Park.