English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Donanma

Donanma tradutor Português

2,153 parallel translation
Eski bir donanma askeri misin?
Eras um Navy Seal?
Birkaç yıl önce Donanma'ya katıldı.
Alistou-se nos fuzileiros há alguns anos.
Belki de beklendiği gibi gitmedi. - Donanma yüzüğü hala parmağında.
- Ainda está com o anel da Marinha.
Donanma Çavuşu Travis Wooten. 35 yaşında, yedek asker.
Estamos a olhar para o Sargento da Marinha Travis Wooten, 35 anos, reservista activo.
- Kurban Donanma Çavuşu Duck.
A vítima é um sargento da Marinha, Duck.
- Donanma yazışmalarında terslik yok.
- Nada incomum na sua correspondência da Marinha.
- Donanma görevlisi çavuşu sorgulamış ama yaralarının boks antrenmanı ve idmanlarda olduğu konusunda ısrar etmiş.
Os conselheiros da marinha questionaram-na, mas ela insistiu que os ferimentos eram resultado de um treino de boxe num ginásio fora da base.
Donanma Komutanlığı'ndan bir bildiri yayınlandı.
Notificação do Comando da Frota.
Fotoğraf çekerlerken yanlarında sürekli Donanma personeli vardı. - Min Ho Kwon hariç.
Todos estavam entre a tripulação no momento do tiro, excepto Min Ho Kwon.
Leona Phelps'in adı Donanma'nın dolandırılmasında geçiyordu.
Leona Phelps é considerada a "Madoff" da Marinha.
Bir donanma subayı Virginia'da ölü bulundu.
Temos um oficial da marinha morto na Virgínia.
Donanma sunucuları Denizci Belfour'un mailinde bir şey olmadığını gösteriyor. Ama bunu buldum.
O servidor da marinha não mostrou nada incomum nos e-mails do marinheiro Balfour, mas encontrei isto.
- Donanma Hava madalyası.
- 4 medalhas da Aviação Naval.
Astsubay Eric Donner eskiden Donanma Özel Harp Birliği'ne bağlıymış ve göğüs göğüse muharebe eğitimi almış.
O Sub oficial Eric Donner estava ligado a uma divisão secreta da Unidade de Combate Naval e treinado em combate corpo a corpo.
Kelsey, Indian Head'deki Donanma Destek Tesisi'nde sivil güvenlik görevlisi olarak çalışıyor.
É segurança na Instalação de Apoio Naval de Indian Head.
6 yıl boyunca Donanma Özel Harp Birliği'nde çalıştı.
Durante seis anos, ele fazia parte de uma Unidade Especial de Combate Naval.
Sadece Donanma Memurlarında arıyoruz.
Só estamos a procurar entre Oficiais da Marinha.
Tony, Binbaşı Tunney, Astsubay Donner'ın Donanma Özel Harp Birliği'ndeki eski komutanı.
Tony, Tunney era o Oficial Comandante do Donner na Unidade Especial de Combate Naval.
Bütün Donanma biliyor bunu.
A base toda já sabe.
En önemli işimiz CIA çalışanlarından ve Donanma subaylarından saklanmasıydı.
Certos trabalhos foram aceites que nem a CIA e nem a Marinha autorizaram oficialmente.
Bugün, Doğu Hizbi'nin reisi Wan Yulou Longjiang Donanma tersanesini ziyaret ediyor.
Hoje em dia, o responsável do Dpto. do Nascente,... Wan Yulou, visita o Estaleiro Naval de Longjiang.
OCEANA DONANMA ÜSSÜ VIRGINIA BEACH, VIRGINIA
Há umas semanas, comecei a sair com uma senhora chamada Donna.
Sen, Donanma Özel Harp Gücü'ndensin.
É um SEAL da marinha!
Donanma Özel Harp Gücü'nde yarbayım.
Sou comandante dos SEAL da Marinha.
Donanma ilk tercihimdi.
A Marinha teria sido a minha primeira escolha.
Yakınlarda donanma üssü var. Ne yapılacağını bilirler.
Existe uma base naval perto daqui.
Sen donanma doktoruydun.
Vá lá. Já foste médico da marinha.
Donanma'dan atıldığımdan beri para kazanmak için her şeyi yapıyorum.
Bem, desde que fui demitido da marinha, faço tudo o que posso para ganhar algum dinheiro.
Lord Kang, donanma gemilerinden biri zaman çizelgesinden kayboldu.
Lorde Kang... uma das naves da frota perdeu a ligação com a linha temporal.
Donanma gemisi 795 to Damocles.
Nave da armada 795 para Dámocles.
Ordu ve donanma birlikleri bu taşıtı biyoyakıt karışımıyla test ediyor, ve bu "Yeşil Eşşekarısı" adı takılan donanma savaş jeti, bir kaç gün içerisinde,
O Exército e os Fuzileiros têm estado a testar este veículo com uma mistura de biocombustíveis, e este avião de combate da Marinha, com o nome apropriado de "Vespa Verde", voará pela primeira vez, dentro de alguns dias,
Donanma bizi buldu!
A Marinha descobriu-nos!
Donanma haftası.
- É a Semana da Frota. - Pobres rapazes precisam aprender a aguentar o álcool.
İlk donanma haftasını Roosevelt 1935'te uygulamış.
o Roosevelt aprovou a primeira Semana da Frota, em 1935.
Denizcilere imrendiğim tek zaman, donanma haftasıdır.
A única vez que invejei os marinheiros : Semana da Frota.
Denizci erleri donanma haftası boyunca tek köşeyi bile boş bırakmıyorlar.
Os marinheiros nem conseguem deixar-nos um cantinho durante a Semana da Frota.
Şarbon mikrobu posta servisinden geçerek buraya geliyor. Hani üstünde çalıştığınız donanma haftası katili var ya.
Sabes o teu caso do assassino da Semana da Frota?
Dedektif Frost sizinle görüşmek isteyen bir Donanma Amiral'i var.
Detective Frost. Há aqui um almirante da marinha, que te quer ver.
Sana hatırlatmak isterim Donanma haftası çok kazanç getiren bir olaydır.
Preciso de te lembrar que a semana da Frota é um evento muito lucrativo.
Savunma Bakanı, sekreteri ve bir donanma komutanı.
O ministro da defesa, o seu secretário e um comandante naval.
Donanma, bütün rehinelerin gemide olduğunu doğrulasın.
Quero que a marinha confirme que todos os marinheiros estão a bordo.
Donanma gerçekleri öğrendi mi?
A marinha já reuniu todos os factos?
- Donanma Bakanı'ndan.
- SECNAV.
Umarım Donanma Bakanı'nın otoritesini sorgulamıyorsundur.
Espero que não estejas a questionar a autoridade do SECNAV.
- Donanma onun ama bu benim ekibim. - Donanma onun.
- É da marinha.
Donanma Bakanı onlara ne söylüyor acaba Bay Palmer?
Sr.Palmer, o que será que o SECNAV lhes está a dizer?
Yüzbaşı Wright madalyalı bir donanma subayı ve DOD'nin üyelerinden biriydi.
O Capitan Wright era um oficial naval altamente condecorado e um membro valioso do DOD.
Wright ve Levin'in Donanma İstihbarat bağlantıları olduğunu biliyoruz.
Agora que sabemos da relação entre Wright e Levin, pensa um pouco comigo.
Donanma Bakanı o olduğundan emindi.
O SECNAV estava seguro que era ele.
LK'nin Stark'tan önceki bütün kurbanları Donanma bağlantılıydı.
Cada uma das vítimas anteriores do PaP estavam ligadas à Marinha. Até Stark.
Donanma subayı olarak başarısız oldun.
Falhou como oficial da Marinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]