English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Dönek

Dönek tradutor Português

270 parallel translation
- Onu dönek beyazlar öldürdü.
- Foram os homens brancos.
Şu dönek İri Burun'a bulaştığınız zaman kaygılandım.
Preocupei-me quando se envolveram com aquele traidor, o Putty Nose.
Ne dönek şu dünya.
Este mundo é incerto.
İkiniz de babamın hain ve dönek olduğunu düşünüyorsunuz.
Eu sei que ambos pensam que o meu pai é um traidor e um renegado.
Dönek Ritt.
"Ritt - o perdedor."
Göğsünde bir harf daha yazacak kadar yer kalmış olması ne güzel. Dönek için "D".
Ainda bem que há lugar para mais uma letra no teu peito, P de perdedor.
O boynuzlu dönek herifi mi?
Aquele mestiço renegado?
Dönek bir kızılderili grup ona katılmış, liderlerinin adı Tona,... beyaz adam onları kiralıyormuş.
Ele era do bando do índio Tona, e foram contratados por um homem branco.
Kaçın öyleyse, dönek beyler!
Então, fugi falsos barões!
" Clarence gelmiş! Dönek, düzenbaz, riyakâr Clarence Tewksbury'de, savaş alanında beni hançerleyen sendin.
" Clarence é chegado, o traidor, o falso Clarence das duas faces... que me apunhalou na batalha de Tewkesbury!
Dönek ve kinci prenslerin... Ellerine verildik...
Hoje estamos nas mãos de déspotas impostores, de renegados que odiamos,
- Onlar dönek mi yani?
- Elas desistiram?
Senin sayende, şapşal, küçük dönek.
Graças a ti, seu sacana.
Ve dönek Konfederasyon askeri.
E renegado da confederação.
Ona dönek olduğunu söyleyin.
Diga-lhe que é um renegado.
Bu dönek bir güneşti!
Foi o sol traiçoeiro!
Kızgın, asi, eleştirici, dönek sözde rahipsel güçlerimin çoğundan soyutlanmışım.
- Sou dos melhores. irado, rebelde, crítico, um renegado destituído da maioria de meu poderes clericais.
- Dönek.
- Renegado.
Friend bir dönek.
O Friend é um renegado.
Dönek.
Renegado.
Dönek olmayı seçtiler.
Foram renegados.
Ben dönek değilim.
Não tenho intenção de virar a casaca.
Kimse senin gibi dönek olamaz.
Ninguém poderia ser uma vadia como você.
D'Hubert dönek bir adamdır!
O D'Hubert é um vira-casaca.
Zayıf, zavallı ve dönek birisi olarak değil.
Não como um pobre e miserável renegado.
Tam bir dönek.
Um verdadeiro convertido.
Şimdi sistemin içinde çalınmış bilgilerle... dönüp duran iki dönek programı ele geçirmelisin.
Agora temos dois programas renegados. a voar pelo sistema num simulador roubado.
- Sana öyle söylediğim için, dönek herif!
- Porque eu digo, rato!
Bir Rus dönek G.R.U için çalışmış. Ve ben kilit rolde ki Rus ajanlarını bir görüşte tanırım.
Um desertor russo que trabalhou para o GRU e que pode identificar a maior parte dos agentes russos, de vista.
Dönekler hep dönek kalır.
Sim, bem, um desertor é sempre um desertor.
Senin dönek bu mu?
Este é o teu desertor?
Bir dönek.
Desistente.
Peki baba, eğer telefonu yeniden alman için seni zorlamaktan vazgeçersek bu, bizi de dönek yapmaz mı?
Então, pai, se deixarmos de pedir para pores novamente o telefone, não passamos a ser desistentes?
- Ben dönek değilim.
Ainda não desisti.
Pis dönek. - Canavarın yüzünden.
- É por causa do monstro.
Dönek Bo Weinberg, arkadaşını arkadan vurur... patronunu arkadan vurur. Bu suçtur.
Sr. Alta Classe, Bo Weinberg, vai contra seu melhor amigo contra o homem para quem trabalha.
Dönek!
Vira casacas!
Seni dönek.
Seu rato.
Dönek zampara.
É um desgraçado nojento.
Siz iki sikik gibi dönek de değilim.
Não sou maluco como vocês.
Bu ezik Oklahomalılar, bu dönek, sapkın mala giderler.
Aqueles reprimidos, gostam destas coisas pervertidas.
Geri çekil seni dönek istemiyorsan o bıçağı yemek.
Afasta-te renegado,... antes que te faça comer lâminas...
Seni dönek karı.
És uma tipa instável.
Size geldiğim için kendimi dönek bir fare gibi hissediyorum.
- Sinto-me um delator por estar aqui.
Üstüme iki hükümet çalışanını salmışsın, dönek.
Consta que puseste o governo no meu rasto. Eu?
Dönek kocası, onun itirazlarına rağmen, Los Angeles'ta onu bu partilerden birine götürmüş.
O estupor do marido dela... arrastou-a batendo-lhe e gritando até à uma quando estavam em L.A.
Kapa çeneni. Dönek.
Quero 15.000 pelos negativos.
- Dönek.
- Desiste?
Sizi dönek köpekler!
Cães traiçoeiros!
Jean Bart'dakilerin hepsi dönek.
Só há traidores!
- Şimdide sen döndün dönek.
-'Pera aí que eu já te atendo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]