English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ E ] / Egon

Egon tradutor Português

183 parallel translation
Ben de Prag'dan Dr. Egon Hartz.
Sou o Dr. Egon Hartzde Praga. Talvez já tenha ouvido falar de mim.
Bu yüzden bir Michelin yıldızımız düşebilir.
O Egon Ronay tirava-nos uma estrela por isso.
Şunu çok iyi hatırlıyorum. İşler çok iyi gittiği zamanda senin o büyük egon her şeyi bırakıp gitmişti.
Lembro-me claramente que... foi o grande ego do Bo que lixou tudo.
- Egon, inanılmaz!
- O seu ego, realmente!
- Ben Dr. Venkman, Dr. Stanz, Egon.
- Dr. Venkman, dr. Stanz, Egon.
Egon, balgamını al.
Egon, o teu muco.
- Sen ne düşünüyorsun, Egon?
- Que é que achas, Egon?
- Egon, sen ne düşünüyorsun?
- Egon, que é que achas?
Egon, sen sağı tut.
Egon, vai para a direita.
- Egon.
- Egon.
- Egon, ben Peter.
- Egon, é o Peter.
- Egon, mahkeme emrim var diyor.
- Egon, ele diz que têm um mandado.
İkimizden büyük olan tek şey senin egon.
Mais forte aqui só o seu ego!
İncinen sadece egon.
Tens é o ego ferido, só isso.
Egon, bunu ben uydurmuyorum.
Egon, eu não imaginei isto.
Selam, Egon.
- Olá, Egon.
- Selam, Egon.
- Olá, Egon.
- Hey, Egon.
- Egon... - O quê?
Peter Venkman, Raymond Stanz, Egon Spengler, ayağa kalkın!
Peter Venkman, Raymond Stantz, Egon Spengler, de pé!
Egon!
Egon...
Çünkü hepsi bu kadar değil. Egon, anlat onlara.
Conta-lhes, Egon.
Bekleriz. Egon hamam böceği nüfusunda da bir artış olabileceğini düşünüyor.
O Egon acha que até pode haver um aumento na criação de baratas.
Egon hamam böceği nüfusunda da bir artış olabileceğini düşünüyor.
O Egon acha que pode haver um aumento da criação de baratas.
Kastettiğim bu. İşte yine egon.
É seu ego, fica insuportável, apenas relaxe!
- Egon olduğunu.
- Ego.
Egon için!
Para o teu ego!
Mücadeleci, büyük bir egon var.
És um concorrente com um grande ego.
Sadece istedigini elde edemedigin zaman... egon biraz inciniyor, öyle degil mi?
Quando não consegues o que queres o teu ego não fica magoado, certo?
Yani, seni izlemek... Sadece düşünmeye devam ediyorum. Ne kadar inanılmaz, büyük bir egon olduğunu böyle bir oyundan sonra anladım.
Ao vê-lo, não parava de pensar quão enorme deveria ser o seu ego, depois de um jogo daquele calibre.
Çok büyük bir egon vardı.
Tinha muito ego.
Tamamen egon için.
- É isso mesmo. Puro ego.
Egon Koşma kendim uydurdum, dedi.
O Egon Kosma diz que foi ele que a inventou.
Anne, 1 : 00'de yatarsam Egon'larda kalabilir miyim?
Posso ir dormir a casa do Egon, se prometer estar na cama à uma?
O da iğrenç bir egon olması. Eğer seni şimdi kazıklarsam eskilerden oynayacak kimse kalmamış olacak.
Esse choradinho só vai funcionar comigo porque estás mesmo mal... e se acabar contigo, vou deixar de ter com quem brincar.
Lanet olası egon, Emma.
Tens cá um ego, Emma.
Şanslıyım ki, egon çok büyüktü.
Felizmente para mim... o seu ego era demasiado grande para isso.
- Senin şu egon yok mu!
- O tamanho do teu ego!
"Eğer Goliath'ı yenmek istiyorsan Achilles topuğunu bilmelisin." Seninki de egon.
"Se queres derrotar Golias, descobre o calcanhar de Aquiles." O seu é o ego.
Arkadaşı Egon, o kadar uzun ve iriymiş ki tıpkı senin matematikte kötü olduğun gibi.
O amigo dele Egon, era tão grande e alto, e tão mau a matemática como tu és,
yoksa küçük edgar mı?
É o pequeno Egon?
adolf amca!
Tio Dolf! Egon
hapiste sana kötü davrandılar mı?
Fizeram-te partir pedras na prisão? Não, não, Egon.
korkarım hayır. biz sadece sanat kitapları basıyoruz.
Não, lamento que não, Egon. Nós só publicamos livros de arte.
çocuğun karnını doyur. ve yatağa yatmasını sağla.
Certifica-te que o Egon esteja alimentado, e põe-o na cama.
Egon buna izin vermez.
O teu ego não o permitia.
- Senin lanet olası egon yaşlandı.
- O teu ego é que é antigo!
Egon kontrolden çıkmış.
O reu ego esrá desconrrolado.
Egon.
Pratico skate.
- Kosma!
- É o Egon. - Kosma!
çocuğumun babası olacağım. - bunu daha önce söylemiştin.
Quero ser um marido novamente, um pai para o Egon.
Evet, sadakat sahip olduğun sıra dışı egon.
Lealdade...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]