Esau tradutor Português
46 parallel translation
Selam, Esau.
- Olá, Esau.
Esau Hamilton ile karşılaşacağım hiç aklıma gelmezdi.
Nunca pensei que me encontraria com o Esau Hamilton.
- Evet. Ne hissettiğini biliyorum, Esau.
- Sim, sinto-o por ti, Esau.
Esau, buraya gel!
Esau, vêem!
Esau, bunu söylemekten nefret ediyorum, ama onun yanına yanlız gideceğim.
Esau, sinto ter que lhe dizer isso 952 mas vou sozinho.
Hikaye Esau idi ama taş yığını hakkında birşeyler vardı.
Falava de Esaú e de um monte de pedras.
Merhaba. Elisha ve Esau.
Elisha e Esau.
- Esau, Elvis'e bayılıyor.
- O Esau adora o Elvis.
Şuna bakar mısın? Esau'nun ciğerinde bir sızıntı ve plevral efüzyon var.
O Esau tem uma infiltração pulmonar e um derrame pleural.
Ne oldu? - Esau verem.
O Esau tem tuberculose.
- Esau... - Hayır.
Esau...
- Esau'nun da burada ailesi yok.
Ninguém teve notícias deles.
- Herkese bulaştırabilirler.
E o Esau não tem família cá.
- Esau, iyi misin?
Esau, sente-se bem?
Bu ikisi için de güvenli değil.
Venha comigo, Esau.
- Bu Esau Ajawke mi?
- É este o Esau Ajawke? - É, sim.
Esau'nun göremeyeceği bebeği.
Um bebé que o Esau nem sequer vai ver.
'Esav'ı getiriyorum.
vou trazer o'Esau'.
'Esav'la konuştun mu?
Falaste com o'Esau'?
'Esav'hastaneden ne zaman çıkıyor?
Quando é que o'Esau'sai do hospital?
Ya'Esav'?
E o'Esau'?
Gerçek şu ki İbrahim'in teslimatlar için'Esav'ı kullanması diğer El Aksa militanlarından para sakladığını gösteriyor.
O Ibrahim usar o'Esau'significa que está a esconder o dinheiro.
'Esav'ı El Halil'e benim gönderdiğime ikna olmuş.
Está convencido que mandei o'Esau'para Hebron.
- Raci,'Esav'telefonda.
o'Esau'está em linha.
281 numaralı muhbir'Esav'ı camide görmüş.
O 281 viu o'Esau'na mesquita.
Karın aradı.'Esav'la tek başına buluşacağını söyledi?
A tua mulher ligou. Vais encontrar-te com o'Esau'sozinho?
Yakup ve'Esau'nun hikayesi annelerinin rahminde bile kavga eden iki kardeşin İncil'deki hikayesi. Bunu bildiğini varsayıyorum.
A história de Jacob e Esau... a lenda bíblica de dois irmãos que lutavam até mesmo antes de nascerem.
Ajan Pride, bu Jacob'ın kardeşi Esau ve Paul Hare Jacob'ın ve benim yakın arkadaşım oluyor.
Agente Pride, este é o, irmão do Jacob, Esaú, e Paul Hare, amigo íntimo de Jacob e meu há...
Kardeşi Esau.
O irmão Esaú.
Paul ve Esau, son altı aydır Hannah'ın reçetelerini imzalamışlar.
O Paul e o Esaú assinaram pela receita da Hanna nos últimos seis meses.
Taratıp Jacob'ın son yazısıyla Esau ve Paul'un el yazısını imza dosyalarından karşılaştıracağız.
Vamos fazer um scan e comparar o último registo do Jacob com a caligrafia do Esaú e do Paul com base nos registos.
Paul ile Esau nerede şuan?
Onde é que estão o Paul e o Esaú agora?
Kardeşim, Ays.
O meu irmão, Esau.
Ays'ı görmem gerek.
Tenho que ver o Esau.
- Ne ulağı? Babam, çobanların bir kısmını geliyoruz diye Ays'ı uyarması için yolladı.
O pai enviou alguns pastores, para avisar o Esau que estamos a chegar.
Belki de Ays, onlarla göndereceği armağanları hazırlıyordur.
Talvez o Esau esteja a reunir presentes dele para enviar com eles.
Ays'ın ardından dünyaya gelip onu kandırarak kendi kendime ettim.
Então, enganei o Esau relativamente aos seus direitos de nascença e tornei-os meus.
Ays'ın sana hiçbir minneti olmadığı konusunda da yanılıyorsun.
E enganas-te quando afirmas que Esau não te deve nada.
Ays'ın, yüz kişilik bir orduyla buraya doğru yola çıktığını söylüyorlar.
Dizem que Esau vema a caminho daqui, com um exército de cem homens.
Ays ve adamları geldi.
Esau e os seus homens chegaram.
Ays ve adamları bizi, babaannemle buluşmaya gittiğimiz yerdeki kampa götürdü.
Esau e os seus homens levaram-nos de regresso ao seu acampamento, onde iríamos conhecer a minha avó...
Ays'a hıyanet etmesini söyleyen sendin, değil mi?
Foste tu que lhe disseste para trair Esau, não foste?
Ays'ta kabile reisi olma ruhu olmadığının farkındaydım.
Eu sabia que Esau nunca poderia ser um líder.
Esau'nun tahlilleri gelmiş.
Já chegaram os exames do Esau.
Ve o da evet öyle derdi.
Ele dizia : "Sim, e Esaú..."
'Esav'ı geri getirip Badawiyle yakınlaştırmak için bir yol bulmalıyız.
Temos de trazer o'Esau'de volta.