Estella tradutor Português
244 parallel translation
O gece yatağıma yattıktan uzun süre sonra bile Estella'yı... ve onun basit bir demirci olan Joe'yu nasıl sıradan biri gibi göreceğini düşündüm.
Muito depois de ter ido para a cama nessa noite, pensei na Estella. E quão comum ela consideraria o Joe, um simples ferreiro.
Onun ve ablamım mutfakta nasıl oturduklarını... ama Bayan Havisham ile Estalla'nın bunu asla yapmadıklarını... ve bu gibi şeylerin seviyesine hiç inmediklerini düşündüm.
Pensei em como ele e a minha irmã estavam sentados na cozinha e em como a Srta. Havisham e a Estella nunca se sentam na cozinha, e estavam muito acima do nível desse tipo de coisas comuns.
Estella seni daha sonra çağırır.
Estella dir-te-á quando deverás regressar. Sim, minha senhora.
Estella her zaman oradaydı ve içeri girip çıkmama izin veriyordu... ama kendisini tekrar öpebileceğimi bir daha hiç söylemedi.
Estella estava sempre lá e era ela que me deixava entrar e sair, mas nunca mais me disse que a poderia beijar de novo.
- Tabi Bayan Havisham.
- Sim, Srta. Havisham. - Estella, indica-te a saída.
Evet Estella.
Sim, Estella. Tenho muita pena.
- Acaba Estella...?
- A Est... - No estrangeiro.
Estella ile bile nişanlanırdım.
Talvez eu até pudesse ter ficado noivo da Estella.
- Buna da hayır demem ama Estella'yı kast ettim.
- Não digo que não, mas falava da Estella.
Herbert... Estella'nın, Bayan Havisham'a... bir akrabalığı olmadığını, sadece evlat edinildiğini söylemiştin. - Ne zamanmış bu?
Herbert... disse que... a Estella não era familiar da Srta.
- Bayan Havisham'ı... ilk duyduğumdan beri Estella vardı.
Quando é que foi adoptada? A Estella já existia quando comecei a ouvir falar da Srta. Havisham.
Buna inanamam Estella.
Eu não posso acreditar nisso, Estella.
Bayan Havisham Estella'yı görmemi istemiş Bay Jaggers.
A Srta. Havisham quis que eu viesse ver a Estella, Sr. Jaggers.
- Estella!
- Estella!
Seni görmek ne güzel Estella.
Que bom vê-la, Estella.
Neden Richmond'a gidiyorsun Estella?
Porque é que vai para Richmond, Estella?
Sevinmelisin Estella.
Deve estar ansiosa, Estella?
Daima Bayan Havisham'ın planlarının bir parçası mı olacaksın Estella?
Fará sempre parte do plano da Srta. Havisham, Estella?
Bütün o yaz boyunca... Estella'yı bolca gördüm ve çok mutluydum.
Durante todo aquele verão vi Estella inúmeras vezes e eu andava muito feliz.
- Yorgun musun Estella?
- Está cansada, Estella?
Küçük bir zafer olduğu kesin Estella.
Decerto uma bastante fraca, Estella.
Bu bizim dansımız Estella.
Esta é a nossa dança, Estella.
Estella, Drummel'a bak.
Estella, veja o Drummel.
Onu kandırıp tuzağa mı düşürüyorsun Estella?
Está a iludi-lo e a enganá-lo, Estella?
- Estella'ya ne diyeceksin?
E o que vais dizer à Estella?
Dün Estella ile konuşmak için Richmond'a gitmiştim... ama rüzgârın onu buraya attığını duyunca peşinden geldim.
Fui a Richmond ontem para falar com a Estella, Srta. Havisham, e sabendo que um vento a tinha trazido para aqui, segui-o.
Estella'ya söyleyeceklerimi önünüzde söyleyeceğim.
O que eu tenho para dizer á Estella direi á sua frente daqui a pouco.
Estella.
Estella.
Seni seviyorum Estella.
Amo-a Estella.
Onu sevemezsin Estella.
Mas você não pode ama-lo, Estella.
Estella... onunla... hiçbir zaman evlenmeyeceksin, değil mi?
Estella... você... nunca se casará com ele?
Estella, kalbini kırdığı sıradan bir çocuk olarak... buraya ilk geldiğimden beri varlığımın bir parçası oldu.
Estella tornou-se parte da minha existência desde que aqui entrei como um tosco e simples rapaz cujo coração ela feriu desde logo.
Ama Estella için durum çok farklı.
Mas a Estella é um caso diferente.
Aklım yerimde... bu kadın da Estella'nın annesiyse... sözünü ettiğiniz avukatın cevaplaması gereken çok şey var.
Se eu estou no meu completo juízo e aquela mulher é a mãe de Estella, o advogado que mencionou terá muito que explicar.
Estella bunu biliyor mu?
A Estella sabe?
İçimden gülmek gelmiyor Estella. Gerçekten çok üzgünüm.
Não tenho qualquer desejo de rir, Estella.
Estella, bu evi terk etmelisin.
Estella, tem de deixar esta casa.
Ayrıl buradan Estella, yalvarıyorum.
Nada pode viver aqui. Deixe-a, Estella, peço-Ihe.
Bu evden, senden, ikimizden uzakta.
Mas ela foi-se, Estella. Foi-se desta casa, de si, de nós os dois.
Estella, benimle gün ışığına gel.
Estella, venha comigo, lá para fora, para a luz do sol.
- Ne var, Estella?
- Que se passa Estella?
Sen bul, Estella. Dışarıdaki arabada bırakmıştı.
Vai buscá-la, Estella, ele meteu-a na frente da carruagem.
Sana ne söyledi, Estella?
O que foi que ele te disse, Estella?
Estella haklı. Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Estella tem razão, deve haver alguma coisa que possamos tentar fazer.
Seelenfreund, Estella.
Seelenfreund, Estella.
Estella, buraya gel.
Estella. Anda cá.
Etrafta dolaşmak için sana kim izin verdi?
A Senhorita Estella.
Estella!
Estella!
Bu ne hoş bir sürpriz.
Estella, este é um prazer inesperado.
Estella.
Estella...
Bak Estella! Bak!
Veja, Estella, veja!