Etcetera tradutor Português
27 parallel translation
"Ben, vesaire Aleksander."
Assinado, etcetera, Alexander. "
- Raporlar, vasiyetler, yemin itirafları - vs, vs, vs
Declarações, testamento, confissões juradas, etcetera, etcetera, etcetera.
"... yürürlükteki... " geç bakanlıklar arasındaki uyuşmazlıkların çözümü İdari İşler Devlet Bakanı'nın yetki alanına girer.
"Não obstante as disposições do nº3... etcetera e tal é proposto que... a resolução de anomalias e incertezas... tal, tal, tal, deva cair sob a alçada do Ministro da Administração Interna." - Sim, mas...
Hey, kredi kartınızı isteyecektim. Oda parası, telefon konuşmaları, odadaki zararlar vesaire.
Ah, preciso do seu cartão de crédito, para chamadas interurbanas, danos no quarto, etcetera.
İkinci albümleri Pop Girls, Etcetera'yı sevmiştin.
Tu gostaste do 2 álbum deles, o "Pop Girls, Etcetera".
Küçük oğlanlar, çük emmeler, vesaire, falan filan.
Rapazinhos... a chuparem nas suas pilas, etcetera, assim por diante...
Ve başarısını onurlandırmak için... Marge Simpsons'a bu 100 dolarlık hediye çekini veriyorum Sweatpants Etcetera'dan.
E assim, para homenagear o seu sucesso, concedo à Marge Simpson este vale-presente de $ 100... para a loja "Calças Suadas Etc".
Aşk, evlilik.
Ama, casa, etcetera.
Bir ağa bağlı e - posta falan kullanan yüzden fazla Alto bilgisayarı vardı.
Tinham mais de 100 computadores Alto, em rede, a usar emails, etcetera.
- İşteki meselelerle vesaire ile.
- Com? - Com as coisas no trabalho... Etcetera.
ıltifattı vesaire...
Cumprimento, elogio, etcetera.
Vesaire, vesaire.
Etcetera, etcetera.
Çünkü havalı olacağını düşündüm öylece oturup sağdan sola ayların isimlerini sayacağımı düşündüm "Zorp," "Bong," "Dingo" gibi "Etcetera" gibi.
Pensei que seria fixe, nomear luas a torto e a direito. Como Zorp, Bong, Dingo, Etcetera, e esse seria um dos nomes.
İnsanların doğruyu bilmeye hakkı var.
As pessoas têm o direito de saber e etcetera, etecetera.
Ve böylece devam eder...
E etcétera...
- Vesaire?
- Etcétera?
Yakında görüşürüz, sevgilerimle, Angus.
Falaremos em breve. Teu, etcétera, Angus.
Bu konuda, yapılan anlaşmadaki bir açık, Fransızların Amerikan vatandaşının malına el koymasını engelliyor, belli şartlar altında, ki bunların arasında uluslararası terörist olmak ve benzeri durumlar da var, kitapları Henry yazdığına göre, onun dul karısı olarak kitaplar senin olmalı.
No entanto, há um acordo, e uma alínea desse tratado, que impede que o governo francês de se apoderar de propriedades de um cidadão dos EUA. Baixo certas condicições pouco definidas que recentemente expandimos devido à instável situação terrorista, etcétera. Como los livros foram escritos pelo Henry você é a sua viúva, esses livros pertencem-lhe.
Adını sen koy.
Etcétera.
Yargılama Veronica, vb. vb.
Não julgues, Veronica, etcétera, etcétera.
Kaldırmışlar kanlı bayraklarını.
Às armas, etcétera.
Çoluğunuzun çocuğunuzun gırtlağını kesmeye gelmişler.
Degolar os nossos filhos e companheiras! Às armas, etcétera.
İntikamını ateşinle kavur düşmanı.
Às armas, etcétera.
Erdemleri yol gösterir bize.
Às armas, etcétera.
Böyle bir ay olmalı.
- Etcetera.
"Etcetera."
- Ela vai reprovar, não vai?