Eugénie tradutor Português
31 parallel translation
Eugénie.
Eugénie.
Tam adım Eugénie Rose.
O meu nome completo é Eugénie Rose.
Eugénie bir şekilde daha kırılgan.
Eugénie é como que mais frágil.
Yine de adını sorduğumda Eugénie dedin.
Ainda assim, quando lhe perguntei o nome disse que era Eugénie.
Cumaları Eugénie Grandet'e üzerine.
Às sextas, é "Eugénie Grandet".
Eugénie Grandet kimdir?
Quem é Eugénie Grandet?
Eğer Eugénie Grandet'in telefonu olsaydı ne olurdu?
Se Eugénie Grandet tivesse telefone, o que teria acontecido?
Olga'nın annesi Eugenie Benario Teresienstadt toplama kampında, 1943 yılında öldü.
Eugénie Benário faleceu no... Campo de Concentração de Teresienstadt, em 1943.
Ana koridorda, Üçüncü Napolyon'un, burayı sık sık ziyaret eden karısı ve hastanenin vaftiz annesi İmparatoriçe Eugénie'ye ait beyaz mermerden bir büst var.
"Na grande galeria, um busto em mármore branco" "lembra que a imperatriz Eugénia, mulher de Napoleão III," "foi madrinha do hospício, que ela visitava amiúde."
Ben, Üçüncü Napolyon'un eşi Eugénie 162 kilometre uzunluğundaki Süveyş Kanalı'nı açıyorum.
Eu, Eugénia, mulher de Napoleão III, declaro abertos os 162 km do Canal do Suez!
Açılışa gel. Rosalie ya da Eugénie, hangisi olduğunu bilemiyorum sadece 30 kişi davet et dedi.
Para já, irão à inauguração, mas a Rosalie ou a Eugénie, nunca sei qual é qual, disse-me que eu tinha até dia 30.
Eugénie, canım..
Eugénie, minha querida...
Ama bu atlar bir arkadaşımındı. Eugenie Clivet bir kaç hafta önce öldü.
Sim, mas estes pertenciam à minha amiga Eugenie Clivet, que morreu há umas semanas.
Bak, Cora evlendiğimizde, Londra'nın en harikulade çifti olacağımıza yürekten inanıyorum.
- A prima Eugenie, o meu pai... - Olhe, Cora... No meu coração sinto, que uma vez que estejamos juntos... seremos o casal mais maravilhoso de Londres.
Acele et bakalım, Eugenie. Geç kalmamalıyız çünkü.
Apressai-vos, Eugenie Não podemos tardar
Sevgili Eugenie, benim leziz lokmam.
Minha querida Eugenie Saboroso acepipe
Babası ölmüş, ama annesi, Eugenie hala yaşıyor.
O pai dela morreu, mas a mãe Eugenie, está viva.
Olga'ya ve torunuma yardım edebilecek tek kişi Eugenie ise gidip onunla konuşacağım.
E se Eugenie fôr a única pessoa que pode ajudar Olga... ou a minha neta, eu falarei com ela.
Eugenie.
Eugenie.
Eugenie Rose.
Eugenie Rose e eu prefiro Rosie
Eugenie biraz... kırılgan.
Eugenie é... frágil.
Eugenie dedin.
Disse que era Eugenie.
Rahibe Eugenie'in sesi hâlâ kulaklarımda.
Estou sempre a ouvir a Irmã Eugenie na minha cabeça.
- Ojai'daki Eugenie en iyi kremalı elma krepi yapar.
O Eugenie em Ojai faz os melhores crepes de maçã e caramelo.
Lady Eugenie'yi bu gece gördün mü?
Viste a D. Eugénia esta noite?
Sainte-Eugenie'deki mühimmat fabrikasında.
- Na fábrica de munições em Sainte-Eugenie.
Hangi mühimmat fabrikalarının bombalandığını biliyorum ve bunların hiç biri Sainte-Eugenie'de değildi.
- em Sainte-Eugenie não foi! - Ele mente!
- Yalan söylüyor! Sainte-Eugenie'de bağlantımız var.
Temos um contacto em Sainte-Eugenie.
Bence sen hiç bir Müttefikin Sainte-Eugenie'i bombalamadığını biliyordun.
Que não houve quaisquer bombardeamentos dos Aliados em Sainte-Eugenie.
Ona Sainte-Eugenie'den bahsettim, Almanların onun babasının çalıştığı fabrikaya yaptığı katliamdan.
Contei-lhe sobre Sainte-Eugenie, como os alemães chacinaram todos os homens na fábrica em que o pai dele trabalhava.