Ever tradutor Português
203 parallel translation
Ördek şarkısını mı yoksa Tavşan şarkısını mı? Hayır.
"Baby's Boats," "A Silver Moon" ou "Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree?"
I met a certain someone who Makes me feel that way And ever since I met her I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Encontrei um certo alguém que que me faz sentir deste jeito e desde então que a conheci estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia ele viu meu pai e o pai disse, "senhor vendo e pensando em quê?"
Oh, and ever since I kissed you I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Oh, desde que a beijei, estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia
"... ve Şelah'tan Ever oldu. "
"... E Sala gerou a Heber... "
- Was there ever a temple here?
- Já alguma vez houve aqui um templo, sargento?
You'll take me for ever?
Tu comprometes-te por toda a vida?
# # Never, never, ever go away
# # Nunca, nunca, nunca te vás embora
# # Whenever I'm bored, I travel abroad, but ever so properly
# # Rompty tompty di-de-di diddly-de-de-de
This is the second time we've ever played in front of people, man!
Esta é a segunda vez... que nós tocamos em público, meu!
"Did you ever in your long-legged life..."
Alguma vez, na sua vida solitária...
" Did you ever
Alguma vez
ever, özür dilerim.
Sim, desculpe!
Ever made it with an aardvark before?
Já alguma vez fizeste-o com um aardvark?
Ever.
Certo.
Ever, bugün İsviçre Alplerinde bir cennet, yarın bir çöl.
Sim. Hoje, um paraíso nos Alpes Suiços, amanhã, um inferno.
* Oldu ilk söylediği *
That she ever said
* Asla *
Has ever
* Kimsenin anlamadığı kadar *
Than I ever seen in any man
* Tek istediğim oydu hayatta *
He's all I ever wanted
Ever. Her şeyi.
- Sim, tudo.
Be it ever so
- Espera!
Be it ever so humble
Por muito humilde que seja
Vietnam, Kamboçya, Kolombiya... Porto Riko, Bahamalar, Ever lades.
Vietname, Cambodja, Colômbia, Porto Rico, Bahamas, Everglades.
- İyiyim. EVER BEEN
- Estou bem.
# Sonsuza dek ağlamanın bi anlamı yok
# No use crying for ever
# Ben senin şimdiye kadar sahip olduğun en iyi şeyim?
# That I'm the best thing you ever had?
Riki, sanıyorum ki bu sefer kesin tutcan siki!
I don't think I've ever seen anyone as tough as yourself.
You can walk away from him or stand behind him, but don't ever try and get in his way.
Pode ir à frente dele ou ficar atrás, mas nunca tente meter-se no seu caminho.
- We've been together ever since.
- Estamos juntos desde então.
- It's better than I ever imagined.
É melhor do que eu imaginava.
- Better than ever, thanks to you.
- Melhor do que nunca, graças a ti.
He needs you now more than ever.
Precisa de si mais do que nunca.
- Ever artık, birbirimizi anladığımıza göre başka bir yerden alış-veriş yapacağım.
E agora que nos compreendemos, vou levar as coisas a outro lugar.
- Oh, ever, evet.
- Ah, sim, sim.
Bayan Ever, söyledim. Jerry Mitchell, ne yapacağı belli olmayan biri.
Disse-lhe que o Jerry Mitchell é um canhão solto.
- Dolu ever.
Full House!
Ever. Küçük bir yara izi bıraktı.
Sim, tenho uma pequena cicatriz.
- Ever, sayın yargıç.
Sim, excelência.
Ever, öyle gayet iyi.
Sim, está muito bem assim!
Bana gülümseyip
If you can ever find a way
En son gördüğümde daha değişik görünüyordun. Ever.
Estás muito diferente desde a última vez que te vi.
Ever, peki, burada bir sürü oda olacak çünkü çiftliğe taşınıyoruz.
Vamos ter muito espaço pois vamos mudar-nos para o rancho.
Ever takimin boyle hareket etmeye devam ederse bilemem.
É bem, a sua equipa age como um monte de cabeças de merda.
# I've been sinking about what you have done to me # lmages much deeper san you'll ever see
Andei pensando no que você fez comigo O dano é muito maior do que você imagina
Evet, ever.
Sim, sim.
Ever, Hank. Selam.
Sim, Hank...
Ever, aslında...
- Na verdade...
Görebileceğin en güzel gezegenlerden birisidir.
It's one of the most beautiful worlds you'll ever see.
I WiLL NEVER, EVER CUT A PLAYER WHO COMES OUT TO PLAY FOR ME,
Nunca dispensarei nenhum jogador... que faça parte da minha equipa.
Yaşlı bir tavuk hiç kuluçkaya yatmamış.
Finest old hen that ever laid an egg
# I've been sinking about what you have done to me # se damage is much deeper san you'll ever see
O dano foi muifo pior do que você imagina