Fabious tradutor Português
43 parallel translation
Prens Fabious!
Príncipe Fabious!
Birkez daha Prens Fabious beni bir baba olarak onurlandırabileceği kadar onurlandırdı.
Uma vez mais, o príncipe Fabious tornaste-me o pai mais orgulhoso de todos!
Sen, Fabious, Sen bencil ve açgözlüsün.
Tu, Fabious, estás a ser egoísta e ganancioso.
Çok gururlanırdı, Fabious. Teşekkürler, Baba.
- Obrigado, pai.
Kardeşiniz Fabious'ın parladığı o başarılı geceleren biri daha....
Outra gloriosa conquista num firmamento estrelado pelo teu irmão.
Çünkü, Fabious, Doğru.
- Porque é a verdade.
Fabious'la kaç göreve çıkmışımdır?
Em quantas missões estive com o Fabious?
Fabious, serviks için sonuna kadar bekleyemicem.
Fabious, não consigo esperar até o "colo do útero" acabar, e para mentirmos juntos como um só. Não, o serviço.
Cesur Fabious. Sen benim tepegözlerimi öldürdün.
Valente Fabious, mataste o meu ciclope!
Thadeous, Bu Fabious'un 28'inci görevi.
Thadeous, esta é a 28ª busca do Fabious.
Fabious'la Simon, ve benle Steven. Harika iki dostuz.
Fabious tem o Simon, e eu tenho o Steven, um parceiro bem superior.
Ben Fabious, aşkın
Sou eu, Fabious, o teu amado.
Fabious gerçekten sen misin?
Fabious, és realmente tu?
Mesela, Prensin Fabious, Birçok adamıyla yatağını paylaşıyormuş Bu yüzden de aleti hastalık kapmış.
Por exemplo, soube que o teu príncipe Fabious faz coisas nojentas na cama com muitas donzelas, e fiquei a saber que isso causou-lhe fungos na genitália.
At arabasından çık Fabious,
Deixa-o na carruagem, Fabious,
Ben Prince Fabious, ve kardeşim
Eu, o príncipe Fabious e o meu irmão, o príncipe Thadeous.
Fabious çocukluğundan beri gelmiyor sanırım.
O Fabious vem cá desde criança.
Kendini toparla, Fabious, lütfen.
Tem calma, por favor.
Prens Fabious'ı canlı getir.
Traz-me o Príncipe Fabious vivo.
Prens Fabious, Sorun nedir?
Príncipe Fabious! O que foi?
Emirler basit! Fabious'u yakalayın, diğerlerini öldürün!
- As ordens foram simples, capturar o Fabious e matar o resto!
Oh Fabious, geliyor Biliyorum, yukarı çık
- Fabious, ele está a aproximar-se!
Fabious bizim dengimiz değil
O Fabious não tem utilidade para nós!
Kahretsin Fabious, Atlar Kaçıyorlar.
Merda, os cavalos de Fabious fugiram.
İzin verin kendimi tanıtayım Ben Mourne'un Prensi Fabious
Eu gostaria de apresentar-me, sou o Príncipe Fabious de Mourn.
Bazen senin zırhını ödünç alıp avluda ordan oraya zıplar ve kılıcını çekip "Ben Fabious" "Bana bak köle ejderha" der.
Às vezes, ele colocava a sua armadura brandia e a sua espada no pátio, dizendo : "Eu sou Fabious, vê como mato o dragão!"
Yapma ya. Fabious bu yüzden bana geldi. Onun bildiği en şerefli, en cesur, en asil adama.
Então Fabious recorreu a mim, o mais ousado, corajoso e honrado homem que ele conhece.
Ve Fabious hiçbir zaman birinin duygularını önemsemedi.
Fabious descarregou a sua raiva sem se importar com os sentimentos de ninguém.
Onu Fabious'a vereceğiz. Söylediklerinden dolayı onu pişman edeceğiz,
Damo-la ao Fabious, para que ele se sinta horrível pela forma como me tratou.
Bunu görünce Fabious'un o salak yüzünü görmek istiyorum.
Mal posso esperar para ver a cara de parvo do Fabious ao ver isto.
Fabious.
- Fabious...
Fabious ne olacak?
- E quanto ao Fabious?
Oh, Fabious. O çiftçi olmaz.
- Lembrar-nos-emos dele para sempre.
Fabious Leezar tarafından yakalandı.
Fabious foi capturado pelo Leezar pelos seus homens.
Kılıçsız, Fabious, Lezaar'a karşı çaresiz olacak
Sem a espada, ele é impotente contra Leezar.
Ünlü Prens Fabious.
Irritante Príncipe Fabious.
Gelin. Fabious sana söylemem gereken birşey var.
- Fabious, tenho de dizer uma coisa.
Benim çok fazla şey yapamayacağımı düşünmüştün Fabious,
Sei que não esperas muito de mim.
Usta Fabilious. Sizi sevdim.
Só para que saibas, Fabious, eu amei-te.
Fabious da biraz yardım etti tabii. Hım.
- Fabious ajudou no que pôde.
Bu gerçekten çok nazikçe bir hareket Fabious.
Bem, isso foi... muito gentil da tua parte, Fabious.
Fabious! Fabious!
Que se fodam!
Fabious?
Fabious?