English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ F ] / Fache

Fache tradutor Português

19 parallel translation
Polis şefim, Yüzbaşı Fache, sizin uzmanlığınız ve vücuttaki işaretler göz önünde alınınca, bize yardım edebileceğinizi ümit etmişti.
O meu chefe, o Capitão Fache, esperava que considerando a sua experiência e as marcas no corpo nos pudesse ajudar.
Yüzbaşı Fache sizi bekliyor.
O Capitão Fache aguarda-o.
Ben Yüzbaşı Bezu Fache.
Sou o Capitão Bezu Fache.
Yüzbaşı Fache, açıkçası bunun nedenini size ben söyleyemem.
Capitão Fache, é obvio que não lhe posso dizer porquê.
Direktiflerime harfiyen uymalısınız ve hepsinden daha önce Yüzbaşı Fache'a hiçbir şey belli etmeyin.
Tem de seguir as minhas instruções à risca e, acima de tudo nada revelar ao Capitão Fache.
O halde siz gelmeden önce Fache'ın silip temizlediği, yazının dördüncü satırı hakkında ne düşünüyorsunuz?
Então, que pensa da quarta linha de texto que o Fache apagou antes da sua chegada?
Fache, başka bir şüpheli aramadı bile, tamam mı?
O Fache não está à procura de mais suspeitos, ok?
Biz Fache'a "Boğa" deriz.
Chamamos ao Fache "o Touro".
Fache buradan dışarıya çıkmama asla izin vermeyecek, öyle değil mi?
O Fache não planeava deixar-me sair daqui da mesma forma que entrei, pois não?
Fache, mükemmel bir günde bile atlatılmış olmaktan hoşlanmaz.
O Fache não gosta de ser enganado, nem mesmo num dia bom.
Fache beklememizi istiyor, bu yüzden bekliyorum.
O Fache diz para esperar, portanto eu espero.
Fache'ın aklından neler geçiyor?
Que tem o Fache em mente? A carrinha está aqui.
Fache, Opus Dei mensubu.
O Fache é Opus Dei.
Hatta belki Fache bile.
Talvez nem mesmo o Fache.
Hadi sen git, Fache.
Vá, Fache.
Bana Fache'ı bulun.
Chama o Fache por mim.
Beni buradan çıkar, Fache.
Tire-me daqui, Fache.
Bana yardım et, Fache.
Ajude-me, Fache.
- Yani? Bıyık mı bıraksam acaba "Portekizli yüzü" için?
Cultivo um bigode que "fache le portugueche"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]