Fiction tradutor Português
55 parallel translation
En sevdiğim TV dizisini kaçıracağım, Science Fiction Theatre.
Perco o meu programa de TV favorito : Science Fiction Theatre.
Science Fiction Theatre.
Science Fiction Theatre.
Koruyucuların az yaptığı iyi işlerden biri de kurguyu yasaklamak oldu.
Uma das poucas coisas boas que Protetorado tem feito é Fiction ilegal
Pulp Fiction'u seyrettin mi?
Viu o "Pulp Fiction"?
- Ucuz Roman gibi.
Falando do Pulp Fiction.
Ama eğer "Kurmaca Sanatı" nı hala okumadıysanız, benim tavsiyem ; okuyun.
Mas gostava de vos motivar... e se ainda não leram The Art of Fiction, leiam-no.
Hey Myles sence "Pulp Fiction" kostümü giydiğimizi fark edecekler mi?
Myles, achas que vão saber que somos do filme Pulp Fiction?
Pulp Fiction`daki Travolta mi, şehir kovboyu Travolta mi?
O Travolta de "Pulp Fiction" ou o de "Urban Cowboy"?
Chat odalarına girersin, şiir yazarsın, Doogie Howser fan fiction'ları yazıp gönderirsin.
Tu conversas nesses bate-papos, você escreve poesia, fan-fics. É normal, certo?
En sonunda Pulp Fiction'dan bir kaç klasik pozisyon.
E vou acabar com o clássico do Pulp Friction.
Ucuz Roman'daki Uma Thurman misali.
Como a Uma Thurman no "Pulp Fiction".
Pulp Fiction mı?
O Pulp Fiction?
Pulp Fiction.
Pulp Fiction! Que giro!
Ucuz Roman.
Pulp Fiction.
Ucuz Roman'dakini yapacaklar. Uma sen mi olursun ben mi olayım?
Há, vão pôr a música do Pulp Fiction.
Diyorum ki, alloooo, Travolta, "Pulp Fiction".
Vê. O Travolta no "Pulp Fiction"?
- Ben gördüm. Ucuz Roman'daki şu adam gibiydi.
Eu vi. Parecia aquela cena em "Pulp Fiction".
Bu İncil bir çok, harika "Pulp Fiction" daki kısım bayağı güzeldi.
É a Bíblia, há tantas... tão boas... Há uma do Pulp Fiction que é bastante porreira.
Yani eger kaynamiyor olursa.
Estava a brincar ao Pulp Fiction.
Pulp Fiction'dan sonra bir arabada bana silah doğrultulması beni tedirgin ediyor.
Depois de Pulp Fiction uma arma apontada para mim dentro de um carro deixa-me nervoso.
- Filmi sanki yeni "Ucuz Roman" mış gibi gösterip abartmak ve gülümse.
- Que é o quê? Falar neste filme, como se fosse o próximo Pulp Fiction. E sorriam.
Kastettiğim, "Ucuz Roman" daki o soğukkanlı belalar değil demek istediğim, "Çatlak" belalar!
Não me refiro a malucas como as do "Pulp Fiction", refiro-me mesmo a ser maluca, meio tarada.
Pulp Fiction setindeyken çarpıldığım Uma Thurman'dan beri hiç bir kadın güzelliğiyle beni bu kadar etkilememişti.
Não estou tão apaixonado pela beleza de uma mulher... desde que fui o ajeita olhos da Uma Thurman nas... filmagens de Pulp Fiction.
O gerçek uyuşturucu bile değildi. Ama getirmek için arabama gittiğimde, kaltak bana aklısıra numara çekmiş.
Não é que seja uma verdadeira droga, mas quando foi ao carro buscá-la, a cabra deu uma de Pulp Fiction.
Pulp Fiction'da siyah giymişti.
No Pulp Fiction ele usava preto.
"Gerçek mi yalan mı ya hoş geldiniz"
Sejam bem-vindos a "Fact or Fiction."
Ben buna "perp fiction." derim
Chamo a isso "ficção de criminoso".
" Richard Castle'ın heyecan verici finali bizlere iyi bir ucuz romanın ne olduğunu hatırlattı.
" O final emocionante de Richard Castle faz-nos lembrar o género pulp fiction.
Pulp Fiction tarzı.
Ao estilo "Pulp Fiction".
"Desperate Housewives" fan sitesine yazdığım hikayeler dışında hiçbir yaratıcı unsur yok.
A minha vida é um desastre, sem nenhum escape criativo, para além de escrever a minha fan fiction sobre as Donas de Casa Desesperadas.
- Çok "Pulp Fiction."
- Muito ao estilo "Pulp Fiction".
Ayrıca Ucuz Roman'ı izledim resmen filmden araklama yapıyorsunuz.
Além disso, eu já vi o "Pulp Fiction", o filme que está a plagiar por completo.
Ucuz Roman eski film falan değil
O "Pulp Fiction" não é um filme antigo.
Ucuz Roman'ın açılışındaki Pumpkin ve Honey Bunny sahnesi Denny's de çekildi.
Tudo bem, a cena de abertura em Pulp Fiction, Abóbora e Honey Bunny é num Denny.
Çeviri :
Supernatural S07E06 - Slash Fiction -
On yaşındayken annemin beni'Ucuz Roman'ı izlemeye götürdüğü günden beri ağlamamıştım.
Não chorava desde os 10 anos, quando a minha mãe não me levou a ver o Pulp Fiction.
Müzik kutusu, Garrett Fowler, denizaltı. Bu raporlar olay özetlerinden çok Pulp Fiction filmine benziyor.
Estes 515 parecem-se mais com Pulp Fiction do que casos resumidos.
Sen az önce Ucuz Roman'daki Sam Jackson'dan alıntı mı yaptın?
Não acabaste de citar o Samuel Jackson em Pulp Fiction?
"Ucuz Roman" Çaktın mı?
"Pulp Fiction." Percebeste?
Bu bana kendi hayran kurgum üzerinde çalışmam için ilham veriyor.
Mas inspira-me a trabalhar na minha fan fiction.
Pulp Fiction'dan alıntı yapacaksan en azından Pulp Fiction'dan alıntı yapacak kadar cesaretin olmalı.
Se vais citar Pulp Fiction, pelo menos tem coragem para citar Pulp Fiction.
Fal, eBay'deki en iyi şapkalar Angry Birds hakkında hayranları tarafından oluşturulan içerik. Adamın biri gerçekten kolay bir bulmaca çözüyor Lenny Carl'a palyaço makyajı yapıyor birisi gerçekten çalışıyor mu?
O Solitário, os melhores chapéus do eBay, fan fiction do Angry Birds, um tipo a fazer umas palavras - cruzadas muito fáceis, o Lenny a fazer a maquilhagem de palhaço do Carl...
Hatırlıyor musun, buraya son geldiğimizde bir kız vardı saçları Pulp Fiction'daki gibi kısa ve küttü.
Da última vez que viemos aqui, havia uma rapariga... De cabelo curto, como em "Pulp Fiction".
Yani bir hayran yapımı.
Queres dizer FAN fiction.
Ucuz Roman filminde hepimizin canlandırabileceği bir sürü karakter var.
O Pulp Fiction tem muitas personagens que todos podemos fazer.
Ucuz Roman'da öyle yapmıyorlardı ve burada da eroin falan yok.
Isto não é o Pulp Fiction, e aquilo não é heroína.
Peki, Amy kendi hakkında "Little House on the Prairie" hayran kurgusu yazıp İnternete yüklüyor.
Pois bem... Amy escreveu a fan fiction "A pequena casa na campina" sobre si mesma e publicou na internet.
Hubbard'ın kariyeri, "İnanılmaz Bilimkurgu" adlı bir dergide yazmaya başlayınca yükselişe geçti.
"FINAL BLACKOUT" POR L. RON HUBBARD A carreira de Hubbard ganhou êxito quando começou a escrever para uma revista chamada Astounding Science Fiction.
Ucuz Roman mı?
"Pulp Fiction"?
"Pulp Fiction" daki Jules gibi sadece var ol?
Apenas andar pelo mundo? Como o Jules, no fim do Pulp Fiction?
- Bayılmazsın!
Não, não quero dizer problemas porreiros tipo "Pulp Fiction".