English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ F ] / Flu

Flu tradutor Português

24 parallel translation
Gözlerinin beyazının flu olmasından bakireler kolayca belli olur.
As virgens são conhecidas porque o branco dos olhos não é claro.
Görüş kötü olduğunda Mars'ın görüntüsü flu ve bozuktur ve gözlem hiçbir işe yaramaz.
Quando a visibilidade é má, a imagem de Marte perde nitidez e deforma-se, e nesse caso deve ignorar-se o que se viu.
- Biraz flu ama çok güzel.
- Algo obscurecido, mas esta é preciosa.
Biraz flu. Tamam, bak...
Está indistinto.
Baba, flu görünüyorsun!
Papá, estás todo embaciado.
Uzaylıların, UFO'ların ve Yeti'nin resimleri Hellboy'unkiler neden hep flu?
Por que será que as fotos de alienígenas, UFOs, monstros e do Hellboy estão sempre desfocadas?
Ve Ben Çok Çabuk Para Kazanmanın Oylunu Arıyordum, Flu Vaccine Kulübünü Satarak.
E eu procurando uma maneira de lavar o dinheiro que ganho vendendo soda como vacina.
Ben... sanki şey gibiydiler, nasıl desem, bir Henry Moore heykelini izlemek gibi ama birazcık flu hali, anlatabildim mi?
Eu... era como, não sei, observar uma escultura de Henry Moore mas um pouco desfocada, sabes?
- Flu... Fludro...
Fludro...
Çok iyi göremiyorum, Biraz flu.
Não consigo ver muito bem, está desfocada.
Bu flu bir halde atış yapmak gibi.
É como apanhar uma gripe.
Bizdeki görüntü flu. Her kötü pikselin yerine yandaki temiz bir piksel koyuyorum.
A nossa imagem está desfocada, então estou a substituir cada pixel defeituoso, por um bom, de uma frame vizinha.
Well, there's a new flu out there, and Cavanaugh's people are jumping.
Bem, tem uma nova gripe a solta, e as pessoas de Cavanaugh estão saltando.
Ama zafer flu ve çok uzak.
mas a vitória está mesmo incerta e muito longe.
Biraz flu, değil mi?
Os números estão algo esbatidos?
Yüzünün flu olduğunu ama gittikçe netleştiğini söylemişti.
Disse que a face estava suja, mas estava a ficar clara.
Bunlar çok flu çizgiler ama.
Essas linhas são muito confusas.
She had the stomach flu. Evet, mide hastalığı vardı.
Ela teve gastroenterite.
Bu flu izler, solukluk.
As marcas de pó e a descoloração...
Sadece köpeğin üzerime geldiğini hatırlıyorum ondan sonrası biraz flu ormana koştum ve sanırım sonra son bulunduğum noktada bitirdim.
Lembro-me do cão a aparecer, e aí ficou tudo meio cinzento. Corri para as árvores e... penso que parei onde acordei.
Fazlasıyla flu.
Lixo que nunca mais acaba...
- H flu. Pekâlâ.
Gripe H.
flu!
Não tirei a tampa da lente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]