English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ F ] / Fouad

Fouad tradutor Português

43 parallel translation
Bu Dante D'Agostino ve bu da arkeolog Diggy Bermann. - Güzel bir uçak. - Bu Sharif Al Fouad, antik Mısır uzmanımız.
Estes são Dante d'Agostino e Diggy Bermann, o nosso arqueólogo e este é Sharif Al Fouad, egiptólogo.
Fuad Hüseyin'in dediğine göre.
Perguntamos ao jornalista Fouad Hussein.
Annem, Der Om adında bir köyde doğmuş.
A minha mãe é de uma aldeia chamada Der Om, em Fouad.
Fouad ve Marzouk ve...
Ao Fouad e ao Marzouk e...
Kardinal'in gerçek ismi Fouad Saeed.
O nome verdadeiro do Cardinal é Fouad Saeed.
Ülkemi seviyorum. Uğruna her şeyi yaparım. Lakin Fouad Saeed benim Mossad ajanı olma sebebimdir.
Amo o meu país e fazia qualquer coisa por ele, mas Saeed é a razão pela qual me tornei um agente da Mossad.
Fouad, bütün yaptığımızı bozdun.
Fouad, estragaste o que eu acabei de fazer...
Adım Fouad.
Chama-se Fouad.
Merhaba Fouad.
Olá, Fouad.
Fouad, odana gelip bir şeyler giy.
E tu, Fouad, vem buscar as tuas coisas ao quarto. Despacha-te.
Fouad, eşyalarını topla.
Fouad, leva as tuas coisas lá para cima.
Fouad, boyalı ayaklarınla nereye bastığına bakıyor musun?
Fouad, e se visses por onde andas?
Sen kirlet diye mi!
Fouad, olha para mim quando falo contigo!
Fouad, buraya gel.
Volta aqui!
Gir... İçeri gir.
- Vá lá, Fouad, pára!
Beni deli ediyorsun, Fouad
Já chega!
Yeter artık kes şunu, Fouad.
Já chega, Fouad!
Sakin ol, Fouad.
Tem calma.
Sorun ne, Fouad?
O que é que se passa, Fouad?
- Fouad'ı getirmedin mi?
O Fouad não veio contigo?
Fouad, yapma!
Fouad, pára!
Sen de, Fouad. İranlı bir kadınla evlenmelisin.
E tu, Fouad, com uma moça iraniana.
Fouad annesi mi?
A mãe do Fouad?
Fouad, kalk ta yatmaya git hadi.
Lá para cima, Fouad. São horas de fazer ó-ó.
Fouad ve Ahmad üst kattalar.
O Fouad dorme lá em cima com o Ahmad.
- Fouad? - Evet?
- Fouad?
Hadi, Fouad.
Anda lá, Fouad.
- Fouad da mı?
- O Fouad também?
Bir süre Fouad ve benim için böyle olması daha iyi olur.
É melhor se eu e o Fouad não vivermos aqui uns tempos.
Hadi Fouad, gidiyoruz.
Vá, Fouad, anda.
kes şunu!
Já chega, Fouad!
Sorun ne?
O que se passa, Fouad?
Böyle konuşmamalısın, Fouad.
Não digas essas coisas, Fouad.
Birazcık yukarı gider misin, Fouad?
Vai lá para cima, Fouad.
- Güle güle, Fouad.
- Adeus, Fouad.
- Fuat, sesli mi bu video?
- Fouad, o vídeo tem som?
Bu doğru değil mi Fouad?
Não é verdade, Fouad?
- Yalvarıyorum.
- Fouad, por favor...
Burada kalıyorsun Fouad.
- Basta!
Foaud, dur.
Fouad, pára com isso.
- Merhaba, Fouad.
Olá, Fouad.
Her şeyi affedemeyiz.
Há coisas que não se perdoam, Fouad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]