Glaude tradutor Português
75 parallel translation
Ama köyünde "Glaude" diye bilinirdi.
"Le Glaude", como lhe chamavam.
Yani "G" ile "Glaude".
Le Glaude com um "G"
Hey, Glaude!
Hó, "Le Glaude"...
Glaude!
Glaude... Glaude...
Glaude!
Glaude...
Oh, ne de güzel geldi Glaude'um.
Oh, é mesmo boa, meu Glaude...
Hey, Glaude!
Hó Glaude...
Glaude, bahçende uçandaire var!
- Está um disco voador no teu quintal!
Glaude, bahçende uçandaire var!
Está um disco voador no teu quintal!
Glaude!
Oh, Glaude!
Yardım et, Glaude!
Ajuda-me, Glaude!
Ölüyorum Glaude!
Vou morrer, Glaude
Ah Glaude!
Oh, meu Glaude!
Glaude dostum, bu ilk ve son ölüşüm!
Glaude é bem a primeira e a última vez que morro.
Gitgide güzelleşiyor Glaude!
Está cada vez melhor Glaude!
Ah, bana Glaude dedin... Ne kadar mutlu oldum!
Chamastes-me Glaude, fico contente.
Evet, Glaude...
Sim Glaude...
Bağırmayın Glaude çünkü çok iyi olduğu için tehlikeli bulundu!
Não se irrite Glaude, é por ser boa que é considerada perigosa
Size açıklayacağım, Glaude.
Vou explicar-lhe Glaude...
Anladınız mı Glaude?
Está a perceber Glaude?
Oxo gezegeninde herkesin çorbanızdan konuştuğunu biliyor musunuz Glaude?
Sabe Glaude, só se fala da sua sopa em Oxo.
Elbette, Glaude!
Pois claro Glaude!
Evet, Glaude.
Sim Glaude...
Size Glaude dediğimde... bunun sizi mutlu ettiğini söylemiştiniz.
Quando vos chamei "Le Glaude"... Disse-me que ficou feliz
Özür dilerim Glaude.
Desculpa Glaude...!
Evet Glaude... Ya siz?
Pois Glaude... e você?
Glaude, çorbanızın karşılığını ödemek isterim.
Gostava de lhe pagar a sopa, Glaude
Hayır, Glaude!
Não, Le Glaude...
Hayır Glaude!
Não, Le Glaude...
Biliyorum Glaude, konuşmayı sizden öğrendim.
Eu sei, eu falo como você, aprendi consigo!
Elveda Glaude. Sen iyi bir adamsın!
Adeus Glaude é um tipo porreiro.
Ve Glaude, o da oradaydı...
E o Glaude... estava lá
Glaude!
Le Glaude!
Kapıyı aç Glaude, hava soğuk.
Abre Glaude, aqui não está calor
Glaude...
Le Glaude...
Teşekkürler Glaude!
Obrigado, Glaude!
Glaude, ne yapıyorsun?
Le Glaude, o que estás a fazer?
Moulins'liyim. Büyük amcam Glaude Ratinier'ye bakmaya geldim.
Sou de Moulin, vim cuidar do meu tio, Claude Ratinier
Teşekkürler, Glaude!
Obrigado, Glaude
Evet ama çok iyi bir adamsın Glaude'um.
Não és um bom homem
Hayır! Haklısın Glaude!
Não, tens razão Glaude!
Ama çok suçlu hissettik Glaude...
Mas sentimos-nos culpados, sabes!
Vur beni Glaude!
Dá-me um tiro, Glaude!
Dostum Glaude,
Para todos os efeitos, Glaude
Ben uzaklara gidiyorum Glaude. Sana veda etmeden ayrılmak istemedim...
Vou-me embora, meu Glaude, mas queria despedir-me de ti
Seni öpmeliyim, Glaude'um.
Vou-te dar um beijo
Ben de, Glaude'um.
Eu também, meu Glaude
Senin sayende, Glaude.
E graças a si, Le Glaude
Tahmin edemezdim Glaude!
Não podia adivinhar, Le Glaude.
Glaude, Louis altınınızı geri getirdim!
Meu Glaude, trousse de volta o teu "Louis de Ouro"
Evet Glaude!
Sim meu Glaude!