English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Goldilocks

Goldilocks tradutor Português

78 parallel translation
- Şansını Goldilocks ile dene.
- Aproveita agora e fica calado.
- Goldilocks'a ne oldu?
- O que aconteceu à Goldilocks?
Bugün Goldilocks mahkemeye çıktı.
Hoje Caracolinhos de Ouro está em julgamento.
Bu acıklı savunma davayı evsizlik konusuna döndürebilir fakat yasaları göz ardı edemeyiz ve mülki hukukun üçüncü maddesi, 5350875 fırkasına göre Goldilocks'un yaptığı yasalara aykırıdır.
A defesa pode alegar um problema de falta de habitação. Mas não podemos esquecer a lei, e ela determina no livro 3, paragrafo 5350875 que o que Caracolinhos de Ouro fez é contra a lei.
Birini mi öpmek istiyorsun, Goldilocks?
Queres beijar alguém?
Ah, yamyam ayılar. Ve ayılar evlerine dönüklerinde, küçük Goldilocks'la karşılaşırlar yataklarında uyumaktadır.
Quando os três ursos voltaram a casa... encontraram a Ricitos de Ouro dormindo em sua cama.
Goldilocks'umuz yok.
- Não quem, o quê.
Sanırım Goldilocks, Old Spice kullanıyor.
Acho que alguém aqui usa Old Spice.
- Gözünü aç, Goldilocks.
- Acorda, Caracolinhos.
Oh, GOLDILOCKS VE ÜÇ AYILAR!
Oh, GOLDILOCKS... E OS 3 URSOS
Dinle, Goldilocks. Ağzından çıkacak üç kelime sünger, banyo ve benim büyük beyaz kıçımdan oluşan bir birleşim olmadığı sürece ilgilenmiyorum.
Ouve loirinha, a não ser que as próximas três palavras a sair da tua boca sejam uma combinação de esponja, banho, e o meu grande cu branco, não estou interessado.
Goldilocks ve donmuş popolu bir ayıyla konuşarak vaktimi harcamak yerine şu an çok para kazanıyor olabilirdim.
Poderia estar a ganhar muito dinheiro... em vez de perder o meu tempo a conversar com Ursos de rabo pelado.
- Goldilocks sana "Zıpla" demedi mi?
A loura não te mandou saltar?
Ayıcığını almaya mı geldin, lepiska saçlım?
Vieste buscar o teu urso, Goldilocks?
Selam, lepiska saçlı.
Olá, Goldilocks.
Tamam, Sarıbukle.
Muito bem, Goldilocks.
- Artık burada kimse yaşamıyor, sarı şeker.
- Já ninguém vive aqui, Goldilocks.
Tamam artık, goldilocks.
Deixa para lá, caracóis loiros.
Bu bir bakıma "Goldilocks ve Üç Ayı" hikâyesindeki gibi ne çok sıcak, ne çok soğuk, tam kıvamında.
Tal como em "Goldylocks e os Três Ursos" não muito quente, não muito frio, o ideal.
Goldilocks ve Üç lanet Ayıcık nasıl?
Que tal, Goldilocks e os três Ursinhos?
- Sana Goldilocks'ı mı anlatayım?
- Queres que eu conte a da Goldilocks?
Tamam. Bir zamanlar, Goldilocks adında küçük bir kız varmış.
Era uma vez uma menina chamada Goldilocks.
Üç ayıcık Goldilocks'ı yataklarında uyurken bulmuşlar.
Os três ursos encontram a Goldilocks a dormir nas suas camas.
Bilim adamları diğer gezegenleri kıyasladıklarında... Güneş'ten daha fazla uzağa gitmenin Goldilocks etkisi gibi olduğunu buldular.
Os cientistas compararam os planetas, à medida que se afastam do Sol, com a história da Caracóis de Ouro.
Ne görüyorsan o, daha fazlasını alamayacaksın, sarışın.
O que vês é o que tens, aí, Goldilocks.
Sarı bukleli kız, orada mısın?
Goldilocks, estás aí?
Şanslı bir tahmin sadece, sarı bukleli kız.
Foi sorte, Goldilocks.
Sarı bukleli kız? Evet.
Goldilocks?
Ve sarı bukleli kız?
Goldilocks?
Sarı bukleli kız? Yavaş ol.
E, Goldilocks, devagar.
Henüz bitirmedik, sarı bukleli kız.
Ainda não acabámos, Goldilocks.
Sarı bukleli kız.
Goldilocks.
Kış uykusuna yatacaktım. Tıpkı bir ayı gibi sarı bukleli kız?
Hibernar tipo um urso, Goldilocks.
Aldın mı onu, sarı bukleli kız?
Percebeste, Goldilocks?
Goldilocks'un seri katil olması gibi.
É como se a Cachos Dourados fosse uma assassina em série.
Yani bayan süper benim ucube beynim için en iyisini mi biliyor?
Para a Mna. Goldilocks me pôr um alvo na minha cabeça esquisita?
Milyonlarca, milyarlarca gezegenin içinde ne çok sıcak ne de çok soğuk olan, havası gün ışığı, suyu olan, Goldilocks gibi rahatlıkla yaşayabileceğimiz bir tane olmalı.
Entre os milhões, biliões de planetas deve existir um que não seja demasiado quente ou demasiado frio, com ar, luz solar, água. Com oxigénio suficiente podíamos viver confortavelmente.
Vuu, Goldilocks,
Bo Beep, Rapunzél,
ve Goldilocks?
E Rapunzel?
Goldilocks.
Rapunzel.
Tam adım Goldilocks olabilir "Cristal" gibi okunuyor, sanki Diddy içmiş gibi.
O meu nome completo seria Goldilocks, pronuncia-se "Cristal" tal como a bebida do Diddy.
"Goldilocks" değilim, değil mi?
Bem, não sou a Cachinhos-Dourados, sou?
Goldilocks'umuz arkamızdan yola çıkmadan evvel gelir misin?
Você vai vim antes do nosso Caichinhos-Dourados nos deixar pra trás?
Senin sıran mı bu Goldilocks?
É a tua vez, Cachinhos Dourados...
"Goldilocks bizim için lezzetli, ama diğer ayılar içinde lezzetli."
Outros ursos pensarão o mesmo.
"Ayrıca biz gerçekte diğer ayıları yemek istiyoruz, yani Goldilocks'u niye tuzak olarak kullanmıyoruz diğer ayılar için?"
Se o queremos é comer ursos... porque não usar a Ricitos como armadilha? "
Ve Goldilocks harika bir tuzak oldu diğer ayılar için.
e Ricitos de Ouro foi uma magnífica armadilha.
Yani o Goldilocks mı olacak?
E tu és idiota.
- Cordelia?
- Goldilocks?
Kendimi Goldilocks gibi hissettim. Bunlar da Üç Ayılar'ın.
Sinto-me a menina dos "Caracóis de Ouro".
Sarı bukleli kız mı?
Goldilocks?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]