Grenoble tradutor Português
26 parallel translation
Ama kuzenim Paris'te değil, Grenoble'deydi.
A minha prima não morava em Paris. Morava em Grenoble.
Tüm ailem Grenoble'de...
Toda a minha família é de Grenoble.
Ben de Grenoble'de doğdum.
Eu também nasci lá.
- Grenoble'yi bilir misiniz hanımefendi?
- Conhece Grenoble?
Günümüz Fransız Köylüsü Coran'da bir çiftlikte.
Numa quinta, em Coran, perto de Grenoble.
Grenoble'a yakın ufacık bir köydür.
E uma aldeiazinha.
Onu bir kaç günlüğüne, ziyaret etmek ister misin?
Gostavas de o visitar em Grenoble por alguns dias?
Benimle Grenoble'a gel.
Sigam-me para Grenoble.
Ayrıca Grenoble'deki kongrede... karşılaşmamız benim için çok önemli oldu.
O nosso encontro no congresso de Grenoble foi vital.
Mösyö Oscar Meunier Grenoble tarafından yapıldı.
- Eu iria jurar que era você, Foi feito pelo Monsieur Oscar Meunier, de Grenoble,
- 68 Grenoble takımında yer almak istediğin anı hatırlıyor musun? Kurt'le konuşmam için bana yalvarmıştın.
Lembras-te quando estavas desesperado para conseguir a última vaga na equipa de Grenoble de 68, e me imploraste para eu falar com o Kurt?
1968'de, birkaç arkadaş Grenoble'da Olimpiyatları takip ediyorduk. Kentteki en iyi lokantaya gidelim dedik.
Em 68, vários de nós, repórteres das Olimpíadas de Grenoble... decidimos ir ao melhor restaurante da cidade.
Grenoble'da saplanıp kalmış.
Entupido no Grenoble.
Quentin, sen Grenoble ve Drancy'yi devralabilirsin.
Quenitn, podes pegar no Grenoble e Drancy.
Grenoble. 306, rue de Lac.
Grenoble. 306, rue de Lac.
O lanet yaratık Grenoble'da yakalanmış.
Meu Senhor, o infame foi capturado, na cidade de Grenoble.
Bu arada, arkadaşın Lisa Grenoble'da mı kaldı yoksa onu da yanında mı getirdin?
Por falar nisso, a sua amiga Lisa, ficou em Grenoble ou veio consigo?
Grenoble'da büyük bir patlama 1.500 kişinin ölümüne neden oldu.
Em Grenoble, uma terrível explosão causa 1.500 mortes.
Grenoble'deki ofisimiz beni bilgilendirdi..
O nosso escritório Grenoble informou-me
Dün gece Grenoble'a uzadın mı?
Não foste até Grenoble na noite passada?
Kahretsin! 10 yıl önce Grenoble çocuklarıyla arabuluculuğum olduğunda ona güvenmiştim, ve o beni mıhladı!
Merda 10 anos atrás eu confiei nele para ser meu intermediário com os rapazes de Grenoble, e ele enganou-me
Fransa'da arkadaşlarım var
Eu tenho amigos em Grenoble.
Grenoble'u mu diyorsun?
Estás a falar de Grenoble?
Hayır, üzgünüm Grenoble'a gitmiyoruz.
Não, desculpa, não vamos para Grenoble.
A la Grenoble'in ağır ateşte pişmiş beyincikleri.
Cerebelo refogado à la Grenobla. Soa a caro.
Grenoble'deki üniversitede ders veriyoruz.
Damos aulas na universidade, em Grenoble.