Gusto tradutor Português
51 parallel translation
Con gusto... - Johnny!
- Bom gosto, acertou.
- Tamam! Con gusto...
Acertou.
Bu Bay Knight, Luce benim oğluma bakıyor.
- Este é o Sr. Knight. - Tanto gusto.
Çok nefis olacak.
Vai ter "bueno gusto".
Çok nefis baylar.
Bueno gusto, cavalheiros.
- Memnun oldum. - Ben de.
- Mucho gusto, Padre.
- Şunu görüyor musun? - El gusto del susto dejan robusto. - El gusto es mio.
Olha para eles.
- Bu Pedro, başmühendis. - Mucho gusto.
Este é Pedro, o chefe de engenharia da companhia.
¡ Me gusta burrito mucho!
"Mim gusto burrito mucho"!
Sevmediğim şeyse yedekte beklemek.
Sã : não gusto de ioga ¡ como substituto.
- Mucho gusto. - Tamam.
- Com muito gosto.
"Keyfini çıkar" derdi. Bana bu izni veren zaten Greg.
Diria : "Bueno gusto." O Greg está de acordo com isto.
Mucho gusto.
Mucho gusto.
Gusto yatıyor. Julio bu gece Charlie'lerde kalıyor.
O Gusto está deitado e o Julio foi dormir à casa do Charlie.
El gusto es mío, patrón.
O prazer é meu, patrão.
Gusto için devam et, Brian.
Arrisca Brian.
"Go for the gusto" dan ( lezzeti takip et ) çok daha etkili.
É mais fácil culpá-la do que ir atrás das mais fortes.
- Memnun oldum.
- Mucho gusto.
Seni böyle agzinin tadi yerinde yerken görmek hosuma gidiyor.
Fico feliz de vê-la comendo, com "gusto".
Hayli yerindeyken hem de.
Muito "gusto", na verdade.
Agiz tadi ne biliyor musun?
Sabe o que "gusto" significa?
Agiz tadiyla.
Com "gusto".
Agzinin tadiyla, zevkle yemek yiyen sisman insan gördün mü?
Conhece algum gordo que coma com "gusto"?
"Hiç agzinin tadi yok bu kizin." diyordu.
"Ela não tem" gusto "para comer."
Agiz tadi kelimesini kullandim.
Usei a palavra "gusto".
Merhaba, orası Gusto mu?
É o Gustow? Gusto...
Gus-Gusto.
Gusto... sim, sim.
Gusto. Evet, evet.
Quais são os vossos especiais esta noite?
- Usta Tavares, hızlı, canlı, zevkli, gösterişli çalıyorsun ve bu kadar yabancı sıfat haddinden fazla şıklık gerektiriyor.
Mestre Tavares... você toca com entusiasmo, brio, gusto, panache e uma série de adjetivos estrangeiros que indicam um estilo excessivo.
Mucho gusto derler ülkemde. ( Hoşnut oldum. )
Mucho gusto, como dizemos no meu país.
Me gusto tu vestuario.
Gosto muito da tua roupa.
Me gusto tu vestuario.
Eu gosto da tua roupa.
Albo, Jenyo ve Gusto ile tanışın.
Conheçam o Albo, a Jenio e o Gusto.
Kutlamanın daha iyi bir yolu var mı Gusto?
Existe melhor forma de celebrar, Gusto?
Memnun oldum. Marco Ruiz.
- Mucho gusto, Marco Ruiz.
Hayır Gusto!
Não! Gusto! Gusto!
Gusto! Yardım et!
Preciso de ajuda!
O şeyi yakmalıydık dostum.
Devíamos ter queimado isto, Gusto.
Gusto!
Levanta-te por favor!
Gusto yardım et! - Nedir bu?
Gusto, socorro!
- Memnun oldum. Bu taraftan.
- Mucho gusto, Hank Wade.
- Mucho gusto.
Mucho gusto.
İTALYA BAŞBAKANI ANTONIO GUSTO
PRIMEIRO-MINISTRO ITALIANO ANTONIO GUSTO
Çok sağ olun.
Sim, mucho gusto.
Ama başkanın ne istediği Başsavcı Gusto de Grek'in umurunda değildi.
Mas o procurador-geral, Gustavo de Greiff, estava a cagar-se para o presidente.
Gusto!
É bom... Catita.
- Gusto.
- Muito prazer!
Gusto!
Gusto!