Harm tradutor Português
66 parallel translation
Yumurtalarını tarlaya yumurtlamış Biraz daha içkinin bize zararı olmaz.
She laid her eggs all over the farm Another little drink won't do us any harm
What's left will never harm me
"O que sobrar nunca me fará mal"
Ben yanındayken. Sana kimse zarar vermeyecek.
Nothing's gonna harm you Not while I'm around
No harm, no foul.
Logo, mal não fará.
Harm King'in eski yerinde iki lezbiyene çalışıyormuşsun.
Ouvi dizer que trabalha pra duas sapatas na fazenda do Harmon.
Harmony. Bize bir iyilik yap.
Harm, faz-nos um favor.
Hazır ol Harm.
Prepara-te, Harm.
Harm, şu anda havamda değilim.
Harm, não me está a apetecer.
Harm, beyinsiz. Bu Drusilla.
- Harm, sua idiota, esta é a Drusilla.
- Çok ciddi güven problemleri vardı.
- Custou ele ter confiança em mim. - Harm...
- Harm... Şimdi ona dönmenin faydası yok. Spikey artık o oyunu oynamak istemiyor, Morticia.
Não adianta vires aqui, porque ele não joga mais esse jogo, Morticia.
İlişkimiz güzeldi Harm. Ama artık gitsen senin için çok daha iyi olacak.
Foi divertido enquanto durou, mas acho que é melhor pores-te na alheta.
Herkes sayın Yargıç Constance Harm için ayağa kalksın.
Levantem-se. A Juíza Constance Harm declara aberta a sessão.
Benim, Yargıç Harm, fiber optik kablolar sağ olsun.
Sou eu, a Juíza Harm, graças à maravilha da fibra óptica.
Saygısızlık etmek istemem Yargıç Harm ama biz kötü ebeveynler değiliz ve bu dünyada bana kötü ebeveyn olduğumu söyletecek kadar fiber optikli ip yok.
Não lhe quero faltar ao respeito, Juíza Harm, mas nós somos bons pais. Não há cabo neste mundo com fibra óptica suficiente para me fazer dizer o contrário.
* Aşıklar içer ve birbirlerine zarar verecek duruma gelirler *
# Lovers drink up and come to harm #
Evet, oh, harm-harmoni.
Sim, harm... harmonia.
Lütfen yasaklama emrini kaldırın, Yargıç Harm.
Por favor, levante esta ordem de restrição, Juíza Harm.
Harm, ihtiyacımız olan kanıtı buldum.
Harm, encontrei provas.
- Hayır, Jeremiah Harm olmaz!
- Não, a minha revista não!
Eğer mantar konusunda yanılıyorsan onun geriye kalan vaktini boşa harmış olacaksın.
Se estiver errado, está a desperdiçar o pouco tempo que lhe resta.
Harm yolundan uzak durmanı istiyorum.
Quero que fiques longe de sarilhos.
Poz ver, Harm.
Faz lá uma pose, Harm.
Çeviri : diocletian Sleepwalk3r perreal [Sub Bros.]
Lie To Me - Temporada 1 Episódio 6 "Do no harm" Tradução e Revisão :
Han?
Harm?
- Harm's Way Çeviri :
NCIS Los Angeles S02E18
Kusura bakmayın ama Harm'ın sıradanlıkla hiçbir ilgisi yoktur.
Mediocridade como essa nunca está longe do Nocivo.
Yere yat! Yine de, Harm minnettar olmalı.
Ainda assim Nocivo devia estar agradecido.
Harm'ın sözlere ihtiyacı vardı.
Nocivo precisava das palavras.
Harm ve kılıca daha büyük mücadeleler gerekecek.
Nocivo e a espada vão precisar de desafios maiores.
Harm'ın işi bitmedi.
Nocivo não terminou.
Kaçamazlar bunlar Harm'dan. Kaçmak menüde yok.
Não podem escapar do Nocivo.
Adın Harm.
Entendemos, o teu nome é Nocivo.
Harm ustalarını öldürmek için onların metodlarını çalışacak.
Nocivo estudará essas duas... para aprender os métodos, para matar os seus mentores.
Harm'ın kılıcını istiyor? Pekala.
Ela quer a espada de Nocivo, muito bem.
Cevaplar gerekiyor. Harm'ı tanıyor musun?
Isso não vai funcionar, precisamos de respostas.
Harm'ı yemlemeye kalktı, zayıf düşürmeye çalıştı.
Ela quer atrair Nocivo, deixá-lo fraco.
Ama Harm'ın zayıflığı yok.
Mas Nocivo não tem fraquezas.
İç iblisleri ile uğraşıyor ve kendiyle savaşmaktan Harm'la savaşamıyor.
E não podes lutar com Nocivo enquanto lutas contigo mesma.
Harm iblisleriyle savaşmıyacak.
Nocivo não luta com os seus demónios.
Harm onlarla savaşıcak.
Nocivo acolhe-os.
Harm sesini kesebilir mi acaba?
Dá para o Nocivo calar a boca?
Saf olmak için Harm'ın yaptığı fedakarlıkları yapmamış demek ki.
Ela não fez os sacrifícios que Nocivo fez, para ficar puro.
Harm'dan kaçmak istiyorlar.
A coisa tenta escapar de Nocivo, e atrai-o para casa.
Harm geliyor.
Ele está a chegar.
Harm'ın çatısına kondular. Bunu nereden biliyorlar?
Elas escondem-se na casa de Nocivo, como é que sabiam?
Harm'a söyleyin, hemen!
Digam a Nocivo, agora!
Harm.
Harm!
Harm...
Harm...
ÇEVİRİ ;
- Ep. 12 "First Do No Harm" Tradução :
Harmony!
Harm... harmony!