Henrietta tradutor Português
294 parallel translation
Sonra Henrietta'yı, sonra Louise'i ve sonra Matilda'yı tokatlıyor.
Depois esbofeteia a Henrietta, a Louise e a Matilda.
Çok özür dilerim. Ben sadece Henrietta'yı buradan kaçırmaya geldim.
Desculpem, mas tenho de raptar a Henrietta.
Hiç sanmıyorum Leydi Henrietta.
Penso que não, Lado Henrietta.
- Evet leydi Henrietta.
E verdade, Lado Hatty.
Hakkımda çok sıra dışı düşüncelerin vardı Henrietta.
És uma pessoa que causa impacto, Hatty.
Bu nefis kadın, Henrietta'nın yansıması mıdır, değil midir?
É o reflexo de Lado Henrietta Considine ou não é?
Demek buradasın. Lütfen Leydi'ye yatması için yardım et.
Ajude a Lado Henrietta a deitar-se, por favor.
Tek yaptığı Henrietta'ya kötü davranmak.
Ela não presta. Toda aquela conversa foi só para se encobrir.
Bayan Milly işi bıraktı ve mutfaktaki kadınları bildiğinize göre belki Leydi Henrietta'dan istersiniz.
Bem, a Miss Milly tratava disso e daquelas mulheres na cozinha. - Quer que pergunte a Lado Henrietta?
- Dikkat edin bayan Henrietta olur mu? - Sen sesiz ol!
- Será que deve, Lado Henrietta?
Ekselansları valinin isteğiyle... Sam Flusky ve eşi leydi Henrietta Flusky valilik evindeki 24 Ocakta yapılacak İrlanda toplumu balosuna davetlidirler.
"Por ordem de sua Excelência, o Governador, o Sr. Samson Flusky e a Lado Henrietta foram convidados para o Baile irlandês no dia 24 de Janeiro em casa do Governador."
Giderseniz, ilk dansı edersiniz. Vals yapmayı bilirsin Henrietta. Baştan çıkarıcı ama tamamen saygıdeğer.
Podíamos dançar aquela nova dança francesa, a valsa, tão sedutora e ao mesmo tempo tão respeitável.
Ekselansları size leydi Henrietta Flusky'yi sunabilir miyim?
Sua Excelência, permita-me que lhe apresente Lady Henrietta Flusky.
- Dinle Henrietta. Kalbim çok kırık. Şuanda çok acil talimatlar aldım ama buradan hemen ayrılmaktan başka çarem yok.
Cara Henrietta, lamento mas recebi instruções urgentes e não me resta alternativa senão obedecê-las.
Leydi Henrietta bana acilen bir görev verildi.
Lady Henrietta, devo pedir-lhe que se despeça do Governador.
Leydi Henrietta bu ayrıcalığı alabilir miyim?
Lady Henrietta, dá-me o privilégio?
Neyimi kıskanıyor Henrietta, gölgeleri kıskanıyor.
Pertence a uma classe inferior à tua e isso enche-o de raiva.
Leydi Henrietta henüz Bay Adare'i görmedi.
A Lady Henrietta ainda não viu o Sr. Adare.
Onu görmemeniz için çok sıkı emirler aldık leydi Henrietta.
Tenho ordens precisas para não a deixar entrar, Lady Henrietta.
Evet, buyurun leydi Henrietta. Bunu içmeniz gerekiyor.
Então, Lady Henrietta, não deve desistir.
Bu senin için daha emniyetli benim için de daha iyi. Leydi Henrietta için daha iyi bunu söylemeliyim.
E mais seguro para ti e melhor para mim e melhor também para a Lady Henrietta, se me permite dizer-lhe.
- Leydi Henrietta ne olduğunu biliyorsunuz.
A Lady Henrietta sabe o que aconteceu.
Şey... Leydi Henrietta balodan döndükten sonra, Flusky hemen geri geldi ve sinirliydi.
Bem, quando eu levei a Lady Henrietta para casa depois do baile, o Flusky chegou logo a seguir.
- Leydi Henrietta bir tartışma olduğunu söyledi.
É tudo. A Lady Henrietta disse que houve uma discussão.
Leydi Henrietta hiç şüphe yok ki sizin için yaptıklarından dolayı mutlusunuzdur. Artık buradan gider misiniz?
Lady Henrietta, está por certo satisfeita que eu a tenha ajudado, importa-se agora de se retirar?
New York ofisimiz ticari Henrietta gemisinin bugün saat 6 : 00'da New York'tan pamuk, beziryağı, ve kereste yüklü olarak ayrıldığını bildirdi.
" Às 6 : 00 da manhã de hoje, nosso escritório de Nova York relata... que o navio mercante Henrietta partiu de Nova York... com uma carga de algodão, óleo de linhaça, e madeira.
Ve Henrietta gemisinin istikameti Caracas, Venezuela.
O destino do Henrietta é Caracas na Venezuela.
Henrietta olamaz!
Não Henrietta!
Henrietta de la Croix.
Henrietta de la Croix.
Henrietta de la Croix Rahibe Marie Bernadette olarak tanınacak.
- Henrietta de la Croix será conhecida como Irmã Marie Bernadette.
- Henrietta Caddesinde.
- Em Henrietta Street.
Henrietta Farrell, daima Bayan Mükemmel.
E a Henrietta Farrell. A Menina Perfeita.
Henrietta onu hiç rahatsız etmemişti.
Comeu um pouco da cauda e a Henrietta nem sequer o chateou.
Bu da kız kardeşim Henrietta.
A minha irmã, Henriettá.
Bunu anlamalısın, Henrietta. Belki de yemeği beğenmiyorlardır.
O que compreendo é que desprezam o nosso pão.
Henrietta! Birlikte geçirdiğimiz ilk akşamımızda mutlu olalım.
Henriettá, que a primeira refeição seja alegre!
Çok sevgili Henrietta, çocuklarıma ne yapacaklarını ben söylerim.
Isso decido eu. Acho que...
Sanırım önemli bir noktayı yanlış anladınız, çok sevgili, Henrietta.
Acho que não entende bem, querida Henriettá.
Dün gece Henrietta beni öldürmeye kalktı.
Ontem à noite, a Henrietta tentou matar-me.
Henrietta öldü.
A Henrietta morreu.
Tatlı Henrietta'ya gel.
- Vem à doce Henrietta.
Nerelisin Henrietta?
Então, de onde és, Henrietta?
Teşekkürler, Henrietta.
Obrigado, Henrietta.
Henrietta Mosely.
Henrietta Mosely.
Bir zamanlar güneşli bir günde, Bebek Bubu'nun dadısı Henriette dedi ki " Bebek Bubu, bugün şahane bir maceraya atılmalısın.
"Num lindo dia de sol, a menina de de baby Boo, Henrietta disse : " Baby Boo, hoje você terá uma grande aventura "
Eğer Henrietta'yı da görürsem korku filmi tamamlanacak.
Se encontro a Henrietta, o horror será completo.
Ve Henrietta durmadan Winthrop'daki zavallı Papaz Yardımcısı'ndan söz ediyor.
Henrietta não fala mais que daquele sinistro pároco de Winthrop.
Arka koltukta Henrietta ile Louisa'nın arasında ezildim.
Tive que apertar-me no assento de atrás com Henrietta e Louisa.
Bu şey oraya konmak zorunda mı Henrietta?
Essa coisa tem que ir aí necessariamente, Henrietta?
Leydi Henrietta Flusky.
Lado Henrietta Flusky.
Bu kadar yeter, Henrietta.
Chega, Henriettá.