Her şey için sağ ol tradutor Português
109 parallel translation
Sağ ol. Her şey için sağ ol.
Obrigado por tudo.
Her şey için sağ ol.
Obrigado a todos.
Çakal sesi ve her şey için sağ ol ama sana dedim, işler değişti.
Gosto do teu grito de coiote, mas quero dizer, as coisas mudaram.
Evet, her şey için sağ ol.
Obrigada por tudo.
Fakat bu... gerçekten harika. Her şey için sağ ol, dostum.
Obrigado por tudo, amigo.
Her şey için sağ ol. - Hoşça kal, kendine iyi bak.
- Tem cuidado, Anthony.
Her şey için sağ ol, Syd.
Sabes? Obrigado por tudo, Syd.
Her şey için sağ ol, Big Gay Al.
Obrigado por tudo, Grande Gay Al.
Hayır her şey için sağ ol.
Não, fizeste-o na perfeição.
Hiç bir zaman fasulye sevmeyeceğim, Büyükanne, fakat diğer her şey için sağ ol.
Eu nunca vou aprender a gostar dos feijões da avó, mas obrigada por tudo o resto.
Her şey için sağ ol.
Obrigada por tudo.
Her şey için sağ ol.
Obrigado pela tua ajuda.
Her şey için sağ ol, Ruhm. Kendine iyi bak.
Obrigado por tudo, Reum, desejo-te o melhor.
Her şey için sağ ol, Çocuk.
Obrigado por tudo, Rapaz.
Her şey için sağ ol.
Obrigado por tudo.
Havuz evini verdiğin ve her şey için sağ ol.
Muito obrigado pela casa da piscina e por tudo.
Her şey için sağ ol Nick.
Obrigada por tudo, Nick.
Peki, Clark her şey için sağ ol bir 10 yıl sonra görüşürüz.
"Clark obrigado por tudo, vemos-nos daqui a 10 anos" Ou não.
Her şey için sağ ol, Conrad.
Obrigada por tudo, Conrad.
Her şey için sağ ol Andy.
Deus, obrigada por tudo, Andy!
- Artık canını sıkmıyor. - Her şey için sağ ol, Ed. - Benim için bir keyifti.
Oiçam... arranjei-vos uma coisa.
Her şey için sağ ol
Obrigada por tudo.
- Her şey için sağ ol.
- Obrigado por tudo.
Her şey için sağ ol Hawaii. Florida'ya ne dersin? Canaveral Burnu var Disney var, dünyanın en büyük diyabetli şekeri koleksiyona sahip Ida teyzem var.
E acho que é um bom exemplo para a Halley, mostrar que as mulheres podem ser mães e ter carreiras satisfatórias.
- Her şey için sağ ol, Cassidy.
- Obrigada por tudo, Cassidy.
Yaptığın her şey için sağ ol.
Agradeço toda a vossa ajuda.
Her şey için sağ ol doktor.
Obrigado por tudo, doutor.
Her şey için sağ ol. Tamam.
Obrigado por tudo.
- Her şey için sağ ol.
- Obrigado, Rene.
Bu yüzden tekrar teşekkür ederim. Yaptığın her şey için sağ ol.
Obrigada novamente, agradeço-lhe por tudo o que fez.
Her şey için sağ ol.
Obrigada, por tudo.
Her şey için sağ ol.
Mas obrigado, mais uma vez, por tudo.
- Her şey için sağ ol.
- Obrigado por tudo. - De nada.
- Her şey için çok sağ ol, adamım.
- Obrigado. Obrigado por tudo.
Her şey için sağ ol.
- O Boyd não gostaria disso.
Bunlar dışında her şey harika, sorduğun için sağ ol.
Além disso está tudo bem. Obrigado por ter perguntado.
Her şey için sağ ol, Grace.
Obrigado por tudo, Grace.
- Canım, her şey için sağ ol.
- Isso explica os inchaços. - Adeus.
- Sağ ol. Her şey için.
- Obrigado, por tudo.
Her şey için çok sağ ol Estelle.
Obrigado por tudo, Estelle.
Teklif için sağ ol, ama her şey kontrol altında.
Obrigado pela oferta, mas nós temos tudo controlado.
Hey, geldiğin için sağ ol ama her şey bitti.
Obrigado por teres vindo, mas já está resolvido.
Jo... Sağ ol. Her şey için.
Obrigado por tudo, Jo.
- Sağ ol. Her şey için teşekkürler.
- Obrigado, obrigado por tudo.
Her şey için çok sağ ol Hind anne.
Agradeço-lhe por tudo, mamã Hind.
Jim her şey için sağ ol. Hoşça kal.
Obrigado por tudo, Jim.
Sağ ol... Salak kafalarımızın uçmaması uğruna yaptığın her şey için.
Obrigado... por teres feito o que fizeste, para evitar que as nossas cabeças fossem pelo ar.
Her şey için çok sağ ol, dostum.
Obrigado por tudo, companheiro.
Her şey için çok sağ ol, dostum.
Muito obrigado por tudo, companheiro.
Her şey için çok sağ ol.
Obrigada por tudo.
Her şey için çok sağ ol.
Obrigado por tudo.