English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ H ] / Heyhat

Heyhat tradutor Português

39 parallel translation
"Maalesef, yazık, heyhat"
" Raios, riscos e coriscos
Heyhat! Hiç şaşmam, ne de olsa fanisiniz!
Ah, não os culpo, pois sendo mortais,
Heyhat aşk, sen nelere kadirsin. Kesinlikle mümkün değil.
Tudo é possível num mundo em que os carpinteiros ressuscitam.
Heyhat, maalesef!
- É uma tragédia terrível.
Heyhat! Nasıl davranmak gerekiyor ki?
Afinal, que devo fazer?
Heyhat çöktü yenisi, Ama dimdik ayakta eskisi.
Näo abateu a casa velha, Ficou a nova abatida.
Heyhat!
Nem parece possível.
Heyhat... barış Fransa'dan çok uzun süre uzak kaldı! Ülkenin bütün hasatları yığınlar halinde... kendi bereketinde çürümekte.
Ai de mim, ela foi há tempos expulsa da França... e todos os seus recursos jazem amontoados... corrompendo sua fertilidade.
Heyhat, kalbimi adadığım yaşayacağım veya öleceğim o yerden sularımı besleyen veya kurutan kaynaktan atılmak veya orayı iğrenç kurbağaların çiftleşip ürediği pis bir sarnıç yapmak!
Mas, ai! Ali, onde eu guarneci meu coração onde devo viver ou abandonar a vida na nascente da qual minha correnteza irrompe ou seca ver uma cisterna se formar onde imundas rãs se agrumam e copulam!
Heyhat, nedir bu işlediğim günah?
Ai de mim, que delito ignorado cometi?
" Heyhat!
" Mas silêncio!
Devam, Hekuba'ya gel. "Kim görür de, heyhat, kürklü kraliçeyi..."
- "Mas quem, oh, quem viu a conturbada rainha..."
Yalnız onun için heyhat! Sorun olmaktan çıkar.
" só para ela constitui problema.
" Heyhat, vatanım lanetlendi
" Ai de mim, a minha terra está amaldiçoada
- Heyhat, kurallar, enfes.
Sim, regras. Maravilha.
Çok yaşlıyım heyhat, ölüyorum. Senden bana bir iyilik yapmanı rica ediyorum. Bu insanları köle olarak kullanmanızla ilgili bir şeyse isteğiniz üzgünüm ama, cavabım hayır.
eu estou muito velha e estou morrendo gostaria de te pedir um favor se for a respeito de trata-los como escravo me desculpa, eu direi não
Sikik turtalar sik gibi bayat Sikik patatesler sik gibi soğuk be heyhat
A merda da torta está velha A merda das batatas fritas estão frias
Berbat, heyhat.
Arruinado, mal-amado.
Sen de heyhat dedin.
E tu não disseste nada.
- Heyhat, zavallı Yorick! - -
- Ai de mim, pobre Yorick...
Heyhat, zavallı Yorick!
Ai de mim, pobre Yorick!
Heyhat ki ne heyhat! Siz, mutsuz insanlar deli misiniz, divane misiniz?
Que tristeza, seus homens infelizes.
Kim görür de, heyhat, kürklü kraliçeyi?
Aquele, aquele que vira a rainha velada...
Heyhat! Ne yazık ki yapma iznim olmayan bir iyilik istediniz.
Infelizmente, esse é um favor que não posso conceder-lhe.
Heyhat, gördüğünüzdür ancak yapabildiğim el ile.
Tão recheada de luz da verdade e bondade, e ai de mim, o que vê, é o melhor que consigo fazer.
Heyhat! Ölümsüz yaşamın evlilik anlaşmasına dâhil olmadığını öğrendiğinde o da gitti.
Quando ela descobriu que a eternidade não fazia parte do contrato de casamento... partiu.
Heyhat, ne kadar fena yok etmek, böyle genç ve güzel bir yüzü.
Seria uma pena destruir um rosto tão jovem e tão bonito.
Heyhat! Kimse bu korkunç ejderhayı öldürüp benimle evlenme şerefine erişemeyecek mi?
Ninguém é capaz de matar este dragão feroz para ganhar a minha mão em casamento?
Heyhat! En iyi ve en doğru olanlar çok nadirdir fakat siz de bu kişilerden olun.
Os bons e sinceros, que pena, são poucos.
" Heyhat! En iyi ve en doğru olanlar çok nadirdir fakat siz de bu kişilerden olun.
" Os melhores e mais sinceros, infelizmente são poucos, mas seja um desses, se puder.
Ustaya modernleşmesini söylüyorum fakat heyhat ondaki duygusallık ümitsiz vaka.
Estou farto de dizer ao maestro que modernize isto, mas ele é um incorrigível sentimental.
Heyhat. Gösteri devam etmeli.
Enfim... o espectáculo tem que continuar.
Başım dik heyhat yetersizim.
Eu sou digno, mas não o suficiente.
Heyhat, zavallı Yorick, onu tanırdım Horatio!
Pobre Yorick Conheci-o, Horácio
Heyhat!
Ai de mim!
Heyhat!
Diabos me carreguem.
Heyhat!
Terrível!
Lâkin, heyhat!
" Ah, quando um coração envelhece,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]