English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ H ] / Hookfang

Hookfang tradutor Português

180 parallel translation
Hookfang!
Dente de Anzol!
Ne diyorsun Hookfang?
Então, o que me diz, Dente de Anzol?
Ve biz gittiğimizde, Hookfang ve ben gökyüzünü ateşle aydınlatacağız...
E quando formos, Hookfang e eu, vamos voar pelo céu...
Belki bu Toothless'ta işe yarayabilir, fakat Hookfang ve ben işleri biraz farklı hallediyoruz.
Talvez isso funcione entre ti e o Toothless, mas... Entre o Hookfang e eu, fazemos as coisas de modo diferente.
Hookfang?
Hookfang?
Güle güle, eski dostum.
Adeus, Hookfang.
- Hookfang!
- Hookfang!
Hookfang!
Hookfang.
Hookfang!
Hookfang!
Hadi gidelim, Hookfang! Ah!
Vamos, Hookfang!
Bekleyemiyorum çünkü Hookfang ve ben sanki bir olmuş gibiyiz.
mal posso esperar pois eu e o Hookfang, é como se o rapaz e o dragão, se tivessem tornado num só.
Hadi, Hookfang.
Vamos lá, Hookfang.
Hookfang'in koca bir Korkunç Kâbuslar sürüsü var.
O Hookfang tem um rebanho inteiro de Monstrous Nightmare's.
Aferin Hookfang!
é isso mesmo, Hookfang!
Uzaklaş Hookfang!
Vai embora, Hookfang!
Hookfang, şimdi!
Hookfang, agora!
Peki eğer Hookfang uçamayacaksa onunla ne yapmalıyım?
Então o que vou fazer com o Hookfang, se ele não pode voar?
Aferin, Hookfang!
É isso aí, Hookfang!
Hookfang, yardım et!
Hookfang, ajuda-me!
Bu eğlenceli olacak, Hookfang.
Vai ser divertido, Hookfang.
Şimdi, Hookfang!
Agora, Hookfang.
Hadi, Hookfang, yapabildiğinin hepsi bu mu?
O que se passa, Hookfang, é isto o teu melhor?
Snotlout, Hookfang oldukça yorgun görünüyor.
Snotlout, o Hookfang parece muito cansado.
Hookfang'in dinlenmeye ihtiyacı yok.
O Hookfang não precisa de descansar. Ele é um guerreiro.
Peki, Hookfang, hadi onlara gökyüzünün gerçek kralı kimmiş gösterelim.
Está bem, Hookfang, vamos mostrar-lhes quem é o verdadeiro rei dos céus.
Hookfang, sana "alevler" dedim!
Hookfang, eu disse "chamas"!
Hookfang'in bir sorunu var.
Passa-se alguma coisa com o Hookfang.
Hayır. Hookfang alevlenmek istemiyor.
O Hookfang não quis lançar chamas.
Snotlout, Hookfang'i gerçekten kontrol etmeliyiz ve bunu büyük ihtimalle şimdi yapmalıyız.
Snotlout, precisamos de ver qual é o problema, e devíamos fazer isso agora.
- Demek istediğim Hookfang'in başı belada. Ve bizim hemen bir şeyler yapmamız gerekiyor!
Estou a dizer que o Hookfang está com problemas, e precisamos de fazer alguma coisa, já.
Hookfang, o çocukları sakın dinleme.
Hookfang, não ouças esses tipos.
Sen Hookfang'sin.
Tu és o Hookfang.
Doğru, değil mi Hookfang?
Não é mesmo, Hookfang?
Belki de Alev kurtçuklarını Hookfang'in üzerine koymalıyız böylece sıcaklıklarını doğrudan emebilir.
Talvez precisemos de colocar as Fireworm's no Hookfang, para absorver o calor directamente.
Evet, Hookfang, evet!
É isso, Hookfang, é isso!
Dayan, Hookfang.
Aguenta, Hookfang.
Hiccup, Hookfang alevi olmadan daha da zayıf hale geliyor.
Hiccup, o Hookfang está a ficar fraco sem a chama dele.
Hookfang çok fazla güç kaybediyor.
O Hookfang está a perder muita força.
Snotlout, sanırım senin geride Hookfang ile kalman gerekiyor.
Snotlout, acho que deves ficar aqui com o Hookfang.
Bunu Hookfang'e ben yaptım.
Eu fiz isto com o Hookfang.
Hiccup, Hookfang'in yanında biz kalırız.
Hiccup, nós ficamos aqui com o Hookfang.
- Bu Hookfang'i kurtaracak!
- Isto vai salvar o Hookfang!
Hayır, Hookfang'i kurtarmanın tek yolu bu ve ben vaz geçemeyeceğim.
Não, este é o único meio de salvar o Hookfang, e não vou desistir disto.
Siz Hookfang'in yanına gidin.
Vão até ao Hookfang.
Onu aldım, Hookfang!
Consegui, Hookfang!
Neyi bekliyorsun, Hookfang?
Do que é que estás à espera, Hookfang?
Hayır! Ne yapıyorsun, Hookfang?
O que estás a fazer, Hookfang?
- Hookfang...
Hookfang...
Sıradan bir kılıç değilsin, Hookfang.
Não és uma espada qualquer, Hookfang.
Tamam, Hookfang.
Vamos lá, Hookfang.
- Hookfang, onu küvete at.
Hookfang, atira-o para a banheira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]