Huang tradutor Português
294 parallel translation
O zamanlar, Chang ve can yoldaşı Huang yaşamlarını soygunculuktan kazanan haydutlardı.
Naquela época, eu era um bandido, Chang, e o seu irmão Huang Com o meu irmão Huang Chang, viviamos de assaltos a pessoas
Siz de kimsiniz? Huang Chung
Os vossos nomes?
Chang Wen Hsiang, Huang Chung...
Wen-hsiang, Huang Chung...
Ma böylelikle Can kardeşlerini korumuş oldu. Artık çok derinden bağlıydılar. Ma Xing Yi hırslı ve coşkuluydu.
quando fomos salvos por Ma, eu e meu irmão Huang ficamos muito agradecidos ambicioso Ma Hsin-yi era outro homem ambicioso e respeitado pelo seu trabalho era respeitado não só por isso... mas também pelas suas qualidades
Huang hanım...
Srª.
Büyük abiden özel bir mesaj mı var?
Huang Ordens para me levar á cidade?
Dedi ki ; kampımız şu anda savaş hazırlığında, kadınlar için uygun değil. Huang hanımın gelmesine gerek yok. Ama sizinle özel bir buluşma ayarladı.
Pelo contrário... vamos ter que a levar par um lugar seguro, aqui é muito perigoso para mulheres nesta provincia há espiões por aqui todos os dias, o seu marido só volta quando esta campanha acabar
Chang ve Can kardeşi Huang Asiler yok edilinceye kadar Ma'nın yanında cesurca ve ölümüne savaşıp
Meu irmão e eu, tivemos missões... com o nosso próprio exército a campanha contra os rebeldes teve grande sucesso
Memur Huang hep tavernada... ve sorumluluklarını aksatıyor, sadece dedikodu işte.
Diretor Huang gira saloons e esquecer as suas responsabilidades.
- Memue Huang'ı çağırın... - Peki
Chamem o oficial Huang agora.
Bu arada, Vali Ma, Huang'ın kuzey Huai nehrinde dolanan haydutları yok etmesini emretti
Ma enviou Huang para lutar com os rebeldes
bu görev için Huang görevlendirildi gecikmememiz lazım.
Capitão, desculpe, não podemos parar, devemos continuar
Huang öldürüldü gerçekten çok zorlu oldu tamamdır
Huang foi morto pelos rebeldes Tivemos que lutar para sobreviver.
Huang öldürülmüştü, Ama Ma hala hayatını yaşıyordu
Com o meu irmão morto, mas Ma ainda continua vivo
Nasıl Ma'nın içini işleyip, gönlünü Huang'ın karısına kaydırdınız?
Como Ma Huang, encenava e seduzia a sua esposa?
Küçük Wong'um ellerin ne kadar da yumuşak. Devam et.
As tuas mãos são tão macias, minha linda Huang.
Wong beni traş etmeyi bitirir bitirmez.
Deixa a Huang acabar de me barbear.
Wong'tan seni şehre elbise almaya götürmesini isteyebilirsin.
Deixei-o na mala. Pergunta á Huang se pode levar-te á cidade e tu mesma compras um.
Neden onun yerine Christopher'a söylemiyorum ki?
O que dizes se eu perguntar ao Christopher em vez da Huang?
Huang Chi-ying'in oğlu çok zeki
O filho do Wong Chi-ying é muito esperto.
Oğlun Huang Fei Hung
É o seu filho Wong Fei-Hung.
Huang Chi-ying
Wong Chi-ying!
Huang Chi-ying, oğlunu istiyoruz?
Wong Chi-ying, nós procuramos o seu filho.
Huang Chi-ying, oğlunu sen şımarttın
Wong Chi-ying, você mima demais o seu filho.
Huang Chi-ying, sen alelade birsin ama ben sıradan biri değilim bekle ve gör
Wong Chi-ying, você é bom mas eu também não sou uma pessoa insignificante, espere e verá.
Baban Huang Chi-ying Kung-Fu'nun her dalında ustadır
O teu pai, Wong Chi-ying, é um perito em todos os tipos do kung-fu.
Huang Chi-ying üstüme gelmeye çalışıyorsun
Wong Chi-ying, estás contra mim.
Fushanlı Huang Chi-ying'i öldürmen için sana 1000 dolar.
Recompensa de $ 1000 para quem matar Wong chi-ying de Fushan.
Huang Chi-ying?
Wong Chi-ying?
Üstad Huang
Mestre Wong!
Üstad Huang... o da ne?
Mestre Wong... o que é isto?
Huang Chi-ying, bugün seni öldürmeliyim
Wong Chi-ying, vou matá-lo.
Üstad Huang böyle rezil bir oğlunuz olması ne kötü
Mestre Wong, deve ser vergonhoso ter um filho tão desgraçado.
Efendi Wong, Silah sesine dikkat edin!
Mestre Huang, cuidado com os tiros!
Şuraya bir baksana, Wong Fei-Hung gitgide daha fazla gemi limanlarımıza demir atar oldu.
Olha para ali, Huang Feihong. Há cada vez mais navios estrangeiros a atracar nos nossos portos.
Efendi Wong...
Mestre Huang...
Wong Fei-Hung, Düşmanlar adaletsiz antlaşmalar hazırladılar bizim için.
Huang Feihong, este leque contém os tratados que fomos obrigados a assinar.
Çok teşekkür ederim.
Mestre Huang...
Efendi Wong! Çayın bitmedi mi hâlâ?
Mestre Huang, já bebeu chá?
Efendi Wong'u arıyordum.
Procuro o Mestre Huang.
Efendi Wong'un öğrencisi olmak istiyorum.
Quero aprender com o Mestre Huang.
- Sen...! - Wong...
- Mestre Huang...
Efendi Wong... - Sen Efendi Wong musun?
- É você o Mestre Huang?
- Yoksa sen Efendi Wong musun?
Sim... - É mesmo o Mestre Huang!
Efendi Wong, bacağımı neden alçıya alıyorsunuz ki?
Mestre Huang, porque engessou a minha perna?
Sen Efendi Wong değil misin?
- Não és o Mestre Huang? Estúpido.
- O Efendi Wong'un öğrencisidir.
- É discípulo do Mestre Huang.
Bu benim Ustam, Wong Fei-Hung.
Este é o meu mestre, Huang Feihong.
Porky, ustana olan saygımdan dolayı bu işten sıyrılmana göz yumuyorum.
Toucinho, por respeito ao teu mestre, Huang Feihong, deixo-te ir embora.
Huang hanım hanginiz? ( zaten tek kadın var bayırın ortasında )
Quem é a senhora Huang?
Bu Porky, Wong'un öğrencilerinden biri.
É o Toucinho, um dos discípulos do Huang Feihong.