English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ I ] / Industrial

Industrial tradutor Português

1,144 parallel translation
Fakat Veridian 4'de ilkel bir insan toplumu yaşıyor.
No entanto, Veridian 4 sustenta uma sociedade humanóide pré-industrial.
Çalışmanız endüstri casusluğu için mükemmel bir hedef gibi görünüyor.
O vosso trabalho parece ser um alvo perfeito para a espionagem industrial.
Dow Jones'un Endüstriyel Ortalaması, yaklaşık 14.5'lik düşüşle 3837'ye gerilerken üç günlük kaybı yaklaşık 100 puana ulaştı.
A Média Industrial Dow Jones caiu quase 14 ½ pontos para 3837, causando perdas em valores mais fiáveis nos últimos três dias em 100 pontos.
Bay Madison. Endüstri devrimi, modern romanın çehresini sonsuza kadar değiştirdi.
Sr. Madison, a Revolução Industrial mudou o rosto do romance moderno.
Endüstriyel casusluk ve bilgi işlem için yaratıldım.
Eu fui criado para espionagem industrial e manipulação de dados.
Sanayi casuslugu.
Espionagem industrial.
Berkeley'deki eğitimim süresince... orada çalıştım.
Sabes, por acaso até trabalhava numa lavandaria industrial, quando estava a tirar o curso em Berkeley.
Endüstriyel bir güç.
É industrial.
Güvenlik meselelerine Endüstriyel araştırmalarda büyük önem verilmeli.
Assuntos de segurança devem receber maior importância na pesquisa industrial.
Endüstriyel tartı mikrodalga fırınıyla.
Num microondas industrial.
Klingonlar, onlarca Kardasya gezegeninin sanayi üssünü yok etti.
Os Klingons destruíram a base industrial de dúzias de mundos cardassianos.
Fakt metalik analizler... sanayi öncesi bir medeniyeti işaret ediyor. Bronz Çağı teknolojisine sahip.
Entretanto, a análise metalúrgica indica uma civilização pré-industrial, um nível de tecnologia da Idade do Bronze.
Sanayici Harriman boğuldu.
O Industrial Harriman afogou-se
Diğerleri Eisenhover'in asker-sanayi ittifakı ; karışıklık istiyorlar.
O outro grupo é o complexo militar-industrial Eisenhower. E querem manter a instabilidade, é o que dizem.
- Burada insanlar yaşıyor mu?
Vive alguém aqui, ou é uma área industrial?
Britanya'nın endüstriyel kuzeyinin kalbine!
O coração palpitante do Norte industrial de Inglaterra!
Tretiak, petrol ve gaz imparatorluğunun tek sahibi oldu.
Tretiak fica proprietário único do império industrial.
Milyarder Tretiak ve oğlu Ilya Lubyanka hapishanesine götürüldü. Suikastçı General Sklarovile birlikte yargılanmayı bekleyecekler.
O industrial e seu filho Ilya estão na prisão Lubyanka, onde esperam julgamento juntos com o conspirador Skiarov.
Onun devasa oranda terapiye ihtiyacı var!
O que ele precisa é de terapia de força industrial!
Peru dağlarında gümüş madeni açmak....... üzere olan varlıklı bir Amerikalı İşadamıyım. Kazançlı madene milyonlar yatırmadan önce biraz yöresel gözükmek istiyorum. Baharatlarının, iç çamaşırlarının duygusunu hissetmeliyim.
Sou um industrial americano abastado e pretendo abrir uma mina de prata nas montanhas do Peru e antes de investir milhões numa mina lucrativa, gostaria de conhecer a vida nativa, experimentar os condimentos deles, as roupas íntimas,
Bu Kruger, Kruger Cilalamacılık mı yoksa?
Kruger... Não estás a falar da Kruger Industrial Smoothing, ou estás?
Kruger Endüstriyel Düzeltme'de çalışıyorum.
Ouve lá, eu trabalho para a Kruger Industrial Smoothing.
35. sanayi yolu.
Zona Industrial, número 35.
Endüstriyel atık.
Desperdício industrial!
17. Kat'taki endüstriyel kopyalayıcıların güvenlik blokları devreden çıkarılmış.
Alguém anulou os bloqueios de segurança do replicador industrial no Nível 17.
Dünya-dışı biyolojik varlıkların şu anda var olduğunun, gezegenimize kötü amaçlarla uzay gemileriyle geldiklerinin, gizli amaçlarının hükümet yetkilileri, F.B.I. ve yüksek rütbeli ordu mensuplarınca bilindiğinin ve bu kişilerin bazı gemileri keşfettiklerinin kanıtı.
Provas de que há entidades biológicas extraterrestres neste momento, a visitar o nosso planeta com um propósito perturbador, conhecido somente por certos membros do governo, do FBI e certos membros de alta patente da comunidade industrial militar, que recuperaram algumas destas naves.
Bekle. Bence burada bulduğumuz, yüksek teknoloji ürünü bir endüstriyel casusluk, Mulder.
Penso que se trata de espionagem de alta tecnologia industrial.
Jiro Nishi adında zengin bir sanayici var...
Há um industrial japonês rico, chamado Jiro Nishi...
GÜNEY BALTIMORE ENDÜSTRİYEL BİNA 15 : 43
COMPLEXO INDUSTRIAL DE BALTIMORE SUL, 15 : 43
Bana sığınağını ziyaret etme onuru verdi.
Fui visitá-lo no seu esconderijo industrial.
Endüstri casusluğu.
É espionagem industrial.
Fox Books'la işin bittiğinde Köşedeki Dükkan, sorumlu olacak sanayi devrimini tersine çevirmekle.
Quando acabares com a Fox a Loja da Esquina vai ser responsável pela inversão do curso da Revolução Industrial.
Endüstriyel mimariye bayılıyorum.
Adoro a arquitetura industrial, em geral.
- Askeri sanayinin koruyucusu olmayacaksın.
- Um chulo inchado do complexo industrial militar.
Eve ekonomi boy mayonez getirdiğin için teşekkürler.
Obrigada por teres trazido o frasco de maionese de tamanho industrial.
Bizim son çıkan üç aylık... ... şeyimize göre Kruger Industrial Smoothing borçlu duruma ( kırmızı ) doğru gidiyor. Ya da siyaha.
Segundo o nosso último coiso trimestral a Kruger Industries Smoothing aproxima-se da zona encarnada ou negra.
Şuan bir parçası olduğun Askeri Endüstri ortaklığına ahlâken karşı olsamda.
Apesar de me opor moralmente a este complexo militar industrial, do qual agora fazes parte.
Edüstriyel bir yapı inşa ettik, ve sualtı konutları ama evet, insanlarımızın çoğu hala atalarımızın yaşadığı gibi yaşamayı seçiyorlar.
Nós construímos uma infra-estrutura industrial, e moradias submarinas, mas sim, a maioria ainda vive como nossos ancestrais.
Görünüşe göre onlar doğrudan endüstriyel kompleksinin altına gidiyorlar.
Está parecendo que vão diretamente ao complexo industrial.
Sende yüzüm için kullanabileceğim sanayi tipi yapıştırıcın var mı merak ediyordum.
Vim ver se tens adesivo de tipo industrial que possa usar na cara.
Organize Sanayi Yolu.
Estrada do Acesso Industrial.
Zengin bir sanayici bunu şirketinin lobisi için istedi.
Há um industrial rico que o quer para o pôr na entrada da empresa.
- ENDUSTRl KRALl 81 YAŞlNDA ÖLDÜ
- CZAR INDUSTRIAL MORRE AOS 81.
LA BANQUE SUlSSE DE L'lNDUSTRlE
BANCO INDUSTRIAL SUÍÇO
İtalyan fabrikatör?
O industrial italiano.
Endüstriyel Tasarım okudu.
Tirou design industrial.
Burada saatlerdir süren harekete rağmen askeri görevliler, arkamdaki gizli silahlar geliştirme bölümünde endüstriyel kaza raporlarını yalanlamaya devam ediyorlar.
Apesar de horas de actividade contínua os militares continuam a negar afirmações de um acidente industrial na secção de desenvolvimento de armas restritas, aqui atrás de mi.
NGIC Endüstriyel diye birşey var.
Há uma coisa chamada "NGIC Industrial".
Tamam.
A Revolução Industrial, para mim, é como uma história que eu sei chamada
Peki geçmişinle bizim Kruger Cilalamacılığın ne alakası var?
- na Kruger Industrial Smoothing?
Black Barrow Endüstri Bölgesi'nde sormayı dene.
Pode tentar o centro industrial de Black Barrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]