Insight tradutor Português
26 parallel translation
Modern Müze'de açılışı var. Ben de Insight'ta Sol hakkında bir yazı hazırlıyorum.
Vai abrir a exposição no "Modern", fiquei de fazer um artigo para a "Insights".
Bunu bir anda fark ettim.
Tive um insight.
Bu arada. George Parson'la Insight'ta harikaydın, yani kesinlikle harikaydın.
A propósito, estiveste fantástica no Insight with George Parson.
"Insight" ın bazı bölümlerini görmem gerekiyor.
Quero ver alguns episódios do "Insight".
"Insight" tam aşağıda sahne 4'te.
"Insight" é logo ali, no estúdio 4.
Insight gaz-elektrik karışımı arabaların Cadillac'ıdır.
O lnsight é o Cadillac dos carros híbridos movidos a electricidade.
Evet, o bir Insight. Kırma arabaların Cadillac'ı.
É, é um insight, o Cadillac dos híbridos.
National Insight'tan Warren Wilder. Sağ ol ama ben The Times'ı tercih ederim.
Não gosto desse jornal.
MCCULLIN, HEMEN EDİTÖR HAROLD EVANS YÖNETİMİNDEKİ EKİBİN BİR PARÇASI OLDU
McCULLIN RAPIDAMENTE SE TORNOU MEMBRO DA EQUIPA "INSIGHT"
Yüzbaşı Rogers'ın İrfan Projesi'ne geçiş izni bulunmuyor.
O Capitão Rogers não tem autorização para o Projecto Insight.
Burası "İrfan Projesi."
Isto é o Projecto Insight.
İrfan Projesi ertelenmeli.
O Projecto Insight tem de ser adiado.
Nick Fury sizinle olan dostluğunu bu konseyi İrfan Projesi'ni ertelemeye zorlamakla kullandı.
O Nick Fury usou a sua amizade, para convencer este Conselho, a atrasar o Projecto Insight.
Konsey hemen İrfan Projesi'ni geri aktif edecek.
Este Conselho votou para que o Projecto Insight, seja reactivado imediatamente.
İrfan projesi irfan gerektirir.
Projecto Insight necessita de conhecimento.
Zola'nın algoritması İrfan'ın hedeflerini seçen bir program.
O algoritmo do Zola é um programa, - para escolher alvos para o Insight.
Sonra İrfan'ın helikopter gemileri insanları listeden yok ediyor.
Depois os helicarriers da Insight riscam as pessoas da lista.
İrfan'ın füze fırlatmasına 16 saat var.
O Insight é lançado dentro 16 horas.
Helikopter gemiler 900 metreye çıkınca İrfan uydularıyla üçgen oluşturup tamamen silahlanacaklar.
Quando os helicarriers atingirem os 900m, vão triangular com satélites Insight, tornando-se assim em armas completas.
Strike ve İrfan timi de HYDRA'dan.
A equipa da STRIKE e da Insight, também pertencem à HYDRA.
- "İç görü" projesini duymuş muydun hiç?
- Conhece o projeto Insight? - Não.
Öngörü Projesi'nin Fury'nin fikri olduğunu unutma.
Lembre-se que o Projeto Insight foi uma ideia do Fury.
Düşündüm ki onunla olan arkadaşlık ilişkiniz süresince... -... bize yardımcı olabilecek şeyler anlatmış olabilir.
Achei que, como vocês se tornaram... amigos, poderias ter um insight.
Insight'ı mı?
Para a Insight?
İrfan bölümüne.
Projecto Insight.