English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ I ] / Integra

Integra tradutor Português

115 parallel translation
42 yıldır rodeonun bir parçası o.
Há 42 anos que integra o rodeio.
Bizim kuşağımızın anlıyacağı gibi değil. ve şakaları da berbat. Ama bunlar, onu okumaktan kurtulacağınız anlamına gelmiyor.
É demasiado eloquente, não se integra na nossa geração e as suas piadas são terríveis.
Benim zamanımda bu işte dürüstlük hâkimdi.
No meu tempo, era uma profissão integra.
Tom Amca gibi siyah liderler hâlâ yaşıyor. Düşmanımız için dua edecekmişiz! Düşmanımızı sevecekmişiz!
Você tem estes UncIe Tom Ieaders Negro hoje,..... isso são telling nós nós oughta reza para nosso inimigo,..... nós oughta love nosso inimigo,..... nós oughta integra com um inimigo que nos bombardeia, que kills e nos atira
- Kendisi aynı ekibin oyuncusu değil.
- Ele não se integra em equipas.
Anlamı ne?
Sei que um Trill integra a personalidade de cada novo anfitrião.
Dürüst, temiz, akıllı ve kristal berraklığında bir kişi.
Que seja uma pessoa recta, integra, honesta, inteligente, transparente, cristalina.
Oh, integrity ( Dürüstlük )?
lntegridade? Não, integra.
Hayır, Integra. The Supra ( Üst ) ya da the Impreza ( Başarı ).
O Supra ou o Impreza!
Grimes Sid 6.7'nin bir parçası Bundan hiç kuşkum yok.
O Grimes integra o Sid 6.7. Não tenho a mínima dúvida.
Bazı insanlar kolayca, neşe saçarak uyum sağlıyor.
Conheço gente que se integra bem e que não se oprime.
Elimize geçen görüntülerden anladığımız kadarıyla ekipteki Amerikalı IBS muhabiri Warren Justice.
Podemos agora confirmar por estas imagens que o americano que integra a equipa é o ex-repórter da IBS Warren Justice.
Al malzemeni.Düş yola.
Pega no equipamento. Integra-te.
Borg dronlarının, zihinlerini birleştiren bir frekans.
A frequencia que integra a mente dos drones Borgs.
Hey, ne uyumlusu?
Alguém se integra? Que queres fazer?
"iyi bir casus adam" kadın- -
"Um bom espião integra-se...", uma boa espia,
Sir lntegral Hellsing...
Sra. Integra Hellsing...
Sir lntegra tarafından sizinle ilgilenmekle görevlendirildim.
Eu fui designado pela Sra. Integra para tomar conta de si.
Hayır, hiçbir şey beni, size hizmet etmekten daha mutlu edemez, Sir lntegra.
Não, neste momento, nada me agrada mais do que servi-la, Sra. Integra.
Evet, Bayan Integral.
Sim, Sra. Integra.
Medya şiddeti "kan, paradır" düşüncesiyle destekliyor ana haber yapılmış oluyor.
Os media tornam os crimes em exageros "O sangue dá dinheiro" E faz as primeiras páginas, e isto integra-se dentro das mentalidades.
Planlarının tam olarak neresinde?
- Como é que ele se integra no plano deles?
Etrafa uyum göster.
Integra-te.
ekip kim?
Quem integra a equipa?
Namuslu bir memurdu.
Ele era uma pessoa integra e honesta.
- Bu koalisyonda kimler var?
- Quem integra essa coligação?
Takip eden saatlerde Bay Blum... tarihte ilk defa 3 kadının da içinde bulunduğu kabinesini açıkladı.
Umas horas mais tarde, o Sr Léon Blum apresenta ao Chefe de Estado o seu executivo, que integra pela primeira vez em França, 3 ministras.
Bu onun uyum sağlaması için ve bazı gerçek arkadaşlar edinmesi için iyi olacak değil mi?
Integra-se mais depressa. - Fazia-lhe bem ter amigos verdadeiros.
Kısaltılmamış.
Na integra.
Bu da ne demek oluyor, Integra?
Camarada Integra.
Çünkü bu Sör Integra'nın emri.
Foi uma ordem da própria Sir Integra.
! Neler oluyor, Integra?
O que se passa, Integra?
Ana nöbet noktasından arıyorum, Sör Integra!
Daqui é a sala de controlo! Sir Integra!
çünkü Huvaeune Nehrine veya ona bağlı kollarda yok.
Porque não é possível integrá-la na orografia do Rio Huveaune... ou dos seus afluentes.
- Buraya harika uyum sağlıyorsun.
Você integra-se bem aqui.
The Integra.
Ah!
Onu asla sistemlerinize ekleyemezsiniz.
Você nunca será capaz de integrá-lo em seus sistemas.
O da telepatları mekanizmanın içine sokmaya başladı.
Então ele começou a integrá-los para o processo.
Düş yola!
Integra-te!
Aynı zamanda, sensör teknolojinizin gelişmesi için sistemlerinize, nasıl ekleyeceğinizi de göstereceğiz.
Mostraremos como integrá-los à sua atual tecnologia de sensores.
Geçtiğimiz yıl takıma almaya çalıştım ama okul başkanı olma çalışmalarıyla meşguldü.
Tentei integrá-lo na equipa no ano passado, mas estava ocupado a candidatar-se a presidente da turma.
Mürettebata saldırmıyor, kendisi ile bütünleştirmeye çalışıyor.
Não os está a atacar, está a tentar integrá-los em si.
Hala mı?
Tentei integrá-lo.
Güç şebekesine entegre etmeye başlamalıyım.
Mas temos de começar a integrá-los na rede energética.
Kimse uymuyor.
Ninguém se integra.
Onları çarşıya alıştırmanın bir yolu bu.
É uma maneira de integrá-los ao pessoal da galeria, porque realmente nós ligamos bem pouco para eles.
- Peki Sloane'un onu SYP'deki ekibimizin sürekli bir üyesi yapmak için Langley'nin onayını aldığını biliyor musun?
O Sloane foi autorizado a integrá-la permanentemente na tua equipa da SPA.
- Yardım etmeye, onu diğer çocukların oyunlarına dâhil etmeye çalıştım, ama çocuklar bazen- -
- Quis integrá-la, mas as crianças são...
Arkadaşı Ernesto, onu cemaatle kaynaştıracak.
O amigo dele, o Ernesto, está a integrá-lo no gang.
Onları doğru yere yerleştirmeye çalışıyorlar. Evlat edinmelerini sağlamak için. - İdeal olan bu.
Eles tentam integrá-los logo na família que pretende adoptá-los realmente.
Jack, üzgünüm,..... ama Baal'ın gönderdiği her gemi,..... çoğalıcıların onları kendi donanmalarına katmalarından başka bir işe yaramıyor.
Jack, desculpa, mas quanto mais naves o Ba'al enviar para combater, mais depressa os Replicadores vao integrá-las na sua armada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]