Iq tradutor Português
490 parallel translation
Netice olarak ben, bir kaynakçı, Sigma cemiyetindeydim Sıralamanın üst basamaklarında yer alan bir IQ ile.
E aí estava eu, um soldador, na Sigma Society, com um QI no alto da escala.
başımı kaldırdım... Ve anladım ki dünya aslında kaynakçıların dahi Sigma cemiyetine girebilecek kadar... yüksek IQ'ya sahip oldukları heyecan verici bir yerdi.
Levantei a cabeça e compreendi então que o mundo era sensacional onde até os soldadores tinham alto QI para poderem estar na Sigma Society.
Komiser, IQ'nuzu biliyor olabilir misiniz acaba?
Tenente, por acaso não sabe o seu QI?
Komiser, IQ'nuz kaç demiştiniz?
Tenente, como é que disse que era o seu QI?
IQ'su yaklaşık 20 idi.
Seu QI tinha cerca de 20 anos.
140 IQ'ya sahip bir muhabirsin demek.
Então é um jornalista com um QI de 140.
Böylesi daha önce yapılmamıştı ilk kez, dünyanın her tarafındaki okul çocuklarına aynı IQ testi uygulanıyor.
É a primeira vez que um teste de QI idêntico é feito a criancas escolares de todo o mundo.
Davranışı dengeli olmasa da yüksek IQ'ya sahip.
Embora o comportamento pareça errático, possui um elevado QI.
Virgil Starkwell, IQ testlerinde yüksek puanlar aldığı bu okula gider. Ama yine de davranışları öğretmenlerini rahatsız eder.
Virgil Starkwell estuda na escola local, onde vai bem nas provas de Q.I., apesar do seu comportamento incomodar os professores.
Boynun ağrır ve IQ'un 3 olur.
" Uma dor no pescoço e um QI de três
Çok iyi, Morgan, fakat anlatım biçimini basitleştir. IQ incelemesi nerede?
Está muito bom, Morgan, mas simplifique um pouco os termos do último parágrafo.
işte son dört haftada test edilen tüm maymunların IQ profili.
Os testes de Ql de todos os macacos nas últimas 4 semanas.
Senin IQ'un 2 olmalı!
Tens um Q.I de 2...
İki rakamlı IQ'larla muhatabız burada.
O QI deles é de tartaruga.
Sana inansak kendi IQ'muzu aşağılamış olurduk.
Não podes esperar nada. Seriamos estúpidos se confiássemos em ti.
# Onların harika büyük kasları # Yerine biz sizin yüksek IQ'nuzu tercih edeiz.
Mas preferimos o vosso QI elevado em vez dos grandes paus deles.
Biliyorum inanması güç ama, bir ara borsada çalışmıştım. Çalıştığım komisyonculardan birisi bana şöyle demişti : IQ'um 20'ye geldiğinde satış işi yapabilirmişim.
Sei que é difícil acreditar, mas trabalhei na bolsa, até que um dos meus corretores me disse que, quando o meu Q.I. chegasse aos 20, devia vender.
Dinle, uzayda milyonlarca mil mesafe kat edip başka bir gezegende bir temizlikçi tarafından IQ testine tabi tutulsaydın, sen de kızardın!
Escuta, se tivesses voado milhões de quilómetros pelo espaço, caído noutro planeta e tivesses o teu Q.I. analisado por um empregado de limpeza, tu também estarias irritada!
İzlediğin sürece IQ puanların düşer. Daha sağlıklı çalışma yöntemleri var.
Quanto mais assiste, mais pontos de QI você perde.
Evet. IQ'um 160'tır.
Sou, tenho um Q.I. de 160.
IQ testinde en yüksek puanı aldı.
O miúdo teve o quociente de inteligência mais alto.
Makul bir şekilde dengeli, mükemmel bir zeka... IQ 150 puana doğru mükemmel, ve kahrolası bir hayalgücü.
Razoavelmente estável, extremamente inteligente... o QI ronda os 150, e uma grande imaginação.
IQ'su ne?
Ele tem um QI de quanto?
Yani 1,00 dolar ve IQ kat sayısı.
São $ 1.000 por cada ponto do QI.
Çok parlak biri. IQ'su 135.
Ele é extremamente inteligente, QI de 135.
Bu iş için zeka testi gerekiyor mu?
É preciso um teste de IQ para este trabalho?
Çocuğun kendi IQ'sunu bilmesi istenmez tabi... ama, uh, gördüğünüz gibi bütün kuşkuların da ötesinde.
A criança não deve saber o seu próprio QI, com certeza... mas, uh, pode ver que está para além de qualquer dúvida.
216 IQ'ya sahip bir genç adam böyle kolay bir deneyi yapamayınca... şey, bu Bart Simpson'da bazı şeylerin yanlış olduğu manasına gelmez.
Quando um jovem com um QI de 216 não consegue fazer uma pequena experiência... bem, não é preciso um Bart Simpson para se aperceber que algo se passa.
Ayrıca şunu belirtmek isterim ki,... Michael Bosworth'un IQ'su 130'un üzerindedir.
Também observei que Michael Bosworth tem um QI acima de 130.
Bak, Fred. Birisinin IQ sayısı önemli değildir. Nasıl kullandığı önemlidir.
Vê só, Fred, não é o tamanho do nosso QI que interessa mas sim a forma como o usamos.
IQ testi yaptırmamı istiyor.
Quer que faça um teste de "QI".
IQ testine gireceksin.
Vais fazer um teste de QI.
IQ testi. Evet.
Ah, sim, a história do Quociente de Inteligência.
Düşük IQ'ya sahip olduğumdan eminim.
Tenho a certeza de que tenho um QI baixo.
- IQ testi nasıl geçti?
- Que tal te saíste no teste de QI?
- Ne IQ testi?
- Que teste de QI?
Çıktığı kadın kurs için, onun IQ testine girmesini istiyor.
A mulher com quem ele anda mandou-o fazer um teste de QI para um curso que ela está a tirar.
IQ testleri tamamen saçmalık.
Os testes de QI são uma tanga pegada.
- Ben IQ'mu bilmiyorum bile.
- Sabes que eu nem sei o meu QI?
IQ testinde hile yapmak, işte bu özel bir olay.
Havia de ser bonito. Falsificar um teste de QI.
IQ testine benim yerime girebilirsin.
Podias fazer o teste por mim.
IQ testleri bir şey ispatlamazlar.
Os testes de QI não querem dizer nada.
- IQ testi.
- Um teste de QI.
- Neden IQ testi yapıyorsun ki?
- Por que estás a fazer um teste de QI?
Ama neden George için IQ testi yapıyorsun?
Por que estás a fazer um teste de QI para o George?
IQ testin nasıl geçti?
- Que tal te safaste no teste de QI? - Tive 85.
- 85, Jerry! 85 IQ.
- 85, Jerry!
IQ testlerinde her zaman en başta size dairenin içini nasıl dolduracağınızı gösterdikleri örnek soru kısmı vardır.
Os testes de QI têm sempre aquela primeira questão onde nos ensinam a preencher o círculo.
IQ testinden kaç aldığımı biliyor musunuz?
Sabe, qual foi o resultado do meu teste?
IQ seviyesi.
É o QI dele.
140 IQ.
O QI dele é de 140.