Isla tradutor Português
96 parallel translation
BÜYÜLÜ ADA
A Isla magica
Adım Isla, gezegenim Mars.
Chamo-me lsla e o meu planeta é Marte.
Bu da Ilsa, kahyamız olur.
Esta é Isla, minha guardiã.
görelim bakalım, sen ne kadar cahilmişsin. "Gençlik Adası" adında bir yaz kampını, hiç duydun mu?
Já ouviste falar do campo de férias "La Isla de la Juventud"?
SORNA ADASI Kostarika'nın 330 kilometre batısı
ISLA SORNA A 330 Quilómetros da Costa Rica
Tanımsız bir uçak Sorna adasına yaklaşıyor. Burası San Juan.
Avião não identificado aproxima-se da Isla Sorna, daqui Aproximação de San Juan.
Orası Nublar adasıydı.
Essa foi a Isla Nublar.
Burası Sorna adası, B bölgesi.
Esta é a Isla Sorna, Local B.
Alkadraz Adasına hoşgeldiniz.
Bem-vindos à la Isla de los Alcatraces.
- Bu adaya ne dediklerini biliyor musun? "Isla Del Muerte".
Sabe como se chama essa ilha?
- "Muerte" İspanyolca ölüm demek.
Isla del Muerte. "Muerte" significa "morte", caso não perceba mexicano.
Ama buraya neden "ısle Del Muerte" dediklerini artık biliyorum.
Mas já sei porque chamam a esta ilha Isla del Muerte.
Kaptan Barbossa ve zalim adamları Ölüm Adası'ndan yelken açar.
O Capitão Barbossa e a sua tripulação de celerados fazem-se ao mar a partir da temivel Isla de Muerta.
Tortuga'da ortaya çıkıp Ölüm Adası'nın hazinesi için adam toplamadan önce Jack Sparrow'u tanıyan yoktu.
Pouco se sabe sobre o Jack antes de ele vir para a Tortuga, à procura do tesouro da Isla de Muerta.
Bay Sparrow, bu beyefendilerle birlikte dümene geçip bize Ölüm Adası'nın koordinatlarını vereceksiniz.
Sr. Sparrow, vá com estes senhores para o leme e dê as coordenadas da Isla de Muerta.
Isla del Muerte olayı. İkisi birden AMS tarafından gözaltına alınmışlardı ama enfeksiyon belirtisi görülmemiş, serbest bırakıImışlardı.
Ambos estavam a ser levados sob custódia da AMS, mas como não demonstraram sinal de infecção, foram libertados.
Ve "La Isla Bonita" gerçek bir yer değil.
E a "La Isla Bonita" não existe.
Bu La Isla de la Juventud, Küba açıklarında Gençlik Adası.
Isto é a "Isla dela Juventude", a Ilha da Juventude.
ÖIüm Adası'nda çuvalladıktan ve deniz hazineyi sulara gömdükten sonra.
A Isla de Muerta a correr mal, a afundar-se e o tesouro também.
Ben ÖIüler Adası'na gittim.
Eu estive na Isla de Muerta.
Pusula sadece ÖIüler Adası'nı gösteriyor sanıyorsun ve beni korkunç bir kaderden kurtarmak istiyorsun.
Acha que a bússola nos levará apenas à Isla de Muerta, e quer salvar-me de um terrível destino.
Haçlar Adası'na bir rota çiz.
Estabelece uma rota para a Isla Cruces.
Ölüler Adası, hatırladın mı?
Isla de Muerta, lembras-te?
"Artık biliyorum ki, İçkilerin kral'ı..." "Talisker, Isla veya Glenlivet'tir!"
"A rainha das bebidas é, quanto a mim, Talisker, Islay ou Glenlivet."
Isla Verde'ye. Isla Verde.
Isla Verde.
Isla Verde'de küçük bir otelde.
Num pequeno hotel na Isla Verde.
Isla Adası.
A ilha de Isla.
Bir hafta sonra Isla Adası'nda dünya basını önünde imzalarız.
Assinamo-lo diante da imprensa mundial, em Isla, daqui a uma semana.
Gelecek hafta anlaşmayı imzalamak için Isla Adası'na gideceğiz.
Vamos na próxima semana assinar o tratado na ilha de Isla. Bom trabalho, Smith.
Isla halkı, ilk işim ülkenin ismini değiştirmek olacak.
Povo de Isla, a primeira decisão do dia é mudar o nome deste país.
Isla Adası'yla ilgili istihbarat aldık.
Acabámos de receber uma informação secreta da ilha de Isla.
Adanın tüm doğal kaynaklarını sömürdük.
Porquê? Já temos a exploração de todos os recursos naturais de Isla.
General Hector Aldozar ada tarihinin en acımasız diktatörü oldu.
O general Hector Aldozar tornou-se o mais brutal ditador... da história da ilha de Isla.
- Sadece Isla Vista'da takılıyordum.
- Estou à procura de um sinal.
Teşekkür ederim.
- Olá. Chamo-me Isla Mathieson.
Isla Holbox oteli, Cancun sahili yakınında.
É chamada Isla Holbox, na costa perto de Cancun.
Isla Mujeres'den daha az turistik ama... - Kadın adası.
É menos turística que a Isla Mujeres, mas...
Herhangi bir şekilde Dobbs ile papaz olursak tek seçeneğimiz Isla Paradiso.
Se irritarmos o Dobbs de alguma forma, a nossa única opção... é Isla Paradiso.
Oh, Dawn ve ben Isla Verde denilen... bir resort adaya tatile çıkmıştık.
A Dawn e eu fomos de férias para uma ilha-resort chamada "Isla Verde".
Tamam, tüm yapmam gereken, hızlı bir feribota atlayıp Isla Verde'ye gitmek, Artist Kafe'yi bulmak ve Kirk'ün hikayesini desteklemek.
Muito bem, tudo o que tenho que fazer é ir de ferry à "Isla Verde", encontrar o "Café Artiste", e vão validar a história do Kirk.
Eğer Isla Verde'yi ziyaret edecek olursanız... Strupo bağımlısı olmak için "Ahoy" dediğinizden emin olun.
Por isso, se visitar Isla Verde, não se esqueça de dizer "alto" para o vício devastador em Strupo.
Bunlar La Isla Rica da olanlarla ilgili dimi?
Isto é sobre aquilo que aconteceu no "La Isla Rica", não é?
Çok fazla pratik yaptım.
Aquela é a minha melhor amiga, a Isla.
Ne oldu, Ilsa?
Que há, Isla?
Tabii.
O incidente da "Isla del Muerte".
WILSON :
- À Isla Verde.
hem de 100 kere.
Moon Over Isla Island
Tio, ben Javier. La Isla Rica da sana ve Temizlikçilere ihtiyacım var hemen.
Preciso de ti e de uma equipa de limpeza no "La Isla Rica", imediatamente.
Eğmeyelim patron la isla rica'ya gittim
Fui ao "Isla Rica".
Asimetrik barda sıradaki isim, Elite Jimnastikten Isla Steponchev.
Se quiserem entrar na UCLA, a mulher que tem as chaves do vosso futuro está além. É a Valorie Kondos-Field, treinadora principal da equipa de ginástica da UCLA, seis vezes campeã. A seguir, nas paralelas assimétricas, Isla Steponchev, da Elite Gymnastics.
İyi bir puan almaya gidiyorum.
A Isla tem uma pontuação de 9,85. Foste fantástica. Foi bom, mas não foi perfeito.