Iyiydin tradutor Português
1,581 parallel translation
Evet, sen çok iyiydin.
Tu foste bom.
Çok iyiydin.
Fizeste um óptimo trabalho.
Tebrikler çok iyiydin.
Muito bem.
Orada çok iyiydin.
Estás bonita nessa.
Çok iyiydin.
Estás bonita.
Çok iyiydin.
Estiveste bem.
- Normaldin ve Tyler'dan bile iyiydin.
- Tens talento natural. Uma grande vantagem sobre o Tyler.
- Geçen sefer oldukça iyiydin.
- Tiveste bem contra ele da última vez.
Bugün gerçekten çok iyiydin, Harry.
Conseguiste superar tudo hoje, Harry.
- Çok iyiydin, V.
- Boa, V.
Çok iyiydin.
Você fez bem.
Gerçekten denemeden bile su bükmede çok iyiydin.
Dominavas tão bem a água sem te esforçares.
Çok iyiydin.
Fizeste bem.
Seni tüm bu yerlere götürdüm ve sen benim bıraktığım ipuçlarını izlemede çok iyiydin.
Eu levei-te a todos esses sítios e tu foste muito boa a seguir as minhas pistas.
Canım, çok iyiydin.
- Querido, foste demais!
Çok iyiydin.
Tiveste bem.
Çok iyiydin, Max.
Tiveste bem, Max.
Çok iyiydin, çok iyiydin.
Realmente, muito bem.
Çok iyiydin ahbap.
- Meu, foste incrível!
- Aslında gayet iyiydin.
- Fizeste um bom trabalho... até agora.
- Çok iyiydin.
- Estiveste bem.
Yatakta iyiydin.
Eras bom na cama.
Çok iyiydin.
É assim que se faz.
Çok iyiydin bebeğim.
Muito bem, bebé.
- Neyse iyiydin
- Caga nisso. És grande.
Evet, gayet iyiydin
Pois, e tu arrasaste mesmo.
Dört çocuklu duldan daha iyiydin ve tek kollu karikatüristten daha iyiydin.
Melhor que o viúvo com quatro filhos, e que o desenhador só com um braço.
- Çok iyiydin German!
- É isso, German. - Vamos lá para baixo.
İyiydin Vince, iyiydin!
Muito bem, Vince. É isso mesmo.
Bugün iyiydin.
Hoje portaste-te bem.
Bilmiyorum, bütün yıl boyunca iyiydin.
Não sei, portaste-te bem durante o ano.
- Baya iyiydin.
- Tu eras boa.
Bugün çok iyiydin.
Hoje portaste-te bem.
Çok iyiydin,
Sabe que se portou ali muito bem?
Yani, iyiydin.
A sério, estiveram muito bem.
Çok iyiydin, gerçekten.
Muito bem, de verdade.
- Çok iyiydin, balkabağım!
- Muito bem, carochinha!
Gayet iyiydin.
Muito boa.
- Hayır, iyiydin, man.
- Não, estás bem.
Çok iyiydin.
Fizeste-o tão bem.
Çok iyiydin.
Ias bem.
Gayet iyiydin.
Saíste-te bastante bem.
- İyiydin.
O que é que eu faço?
Bu konuda hep iyiydin.
Sempre foste bom nisso.
Onun için gerçekten iyiydin Claire.
- Fizeste-lhe muito bem, Claire.
Çok iyiydin.
- Muito bem.
Çok iyiydin Sher.
Devias ter ido ao American Idol.
Çok iyiydin.
Estiveste excelente.
İyiydin.
Portaste-te bem.
İyiydin, ama seni işe almalarını sağlamalıydık.
Tu eras boa, mas tivemos que fazer com que te contratassem.
İyiydin.
Estives-te muito bem.