English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ J ] / Jaga

Jaga tradutor Português

77 parallel translation
Jaga!
Jaga!
Haklısın, Jaga.
Tens razão, Jaga.
Jaga, evet.
Jaga... sim.
Jaga'nın aşkına, acele edin.
Pela Saúde de Jaga, mexe-te.
Benim şanslı Jaga penim!
A minha moeda da sorte Jaga!
- Jaga penimin içinde olduğu çantayı.
- Aquela que tinha a moeda Jaga.
Lion-O, liderimiz olmasına rağmen Jaga, konsey başkanı olarak beni seçti.
Embora Lion-O nos lidere Jaga escolheu-me a mim para dirigir o conselho dos Thundercats.
Ele geçirmeye çalışırsanız ve Jaga'nın gazabına uğrarsınız.
Tenta-o e conhecerás a ira de Jaga!
Jaga adına, bu da ne böyle?
O que é aquilo, em nome de Jaga?
Jaga adına!
Por Jaga!
Panthro bana Jaga'nın uyarısını hatırlattı.
O Panthro lembrou-me o aviso do Jaga.
Jaga'yı görüyorum.
Eu vejo o Jaga.
Jaga onu gözetliyor.
Jaga persegue-o.
Jaga daha güçlü çıkıyor.
Mas Jaga é superior.
Jaga, antik düşmanın seni bekliyor.
Jaga, o teu antigo inimigo aguarda-te.
Sonunda seninle karşılaştık, Jaga.
Finalmente consegui atrair-te, Jaga.
Grune Jaga'yı bekliyormuş.
O Grune estava à espera de Jaga.
Bunca zamandan sonra istediği şey Jagaymış.
O Jaga era quem ele sempre quis.
Şaşırdın mı Jaga?
Surpreso, Jaga?
Jaga kazanamayacak.
O Jaga não pode ganhar.
Jaga'yı silahsız bıraktı!
Ele desarmou o Jaga!
Jaga, Omenlerin Kılıcı.
Jaga, a tua Espada de Omens.
Jaga Thundranium yüzünden zayıf düştü.
Jaga foi enfraquecido pelo Thundranium.
O sopa Jaga'yı neredeyse bitirecek.
Aquela arma vai destruir o Jaga, num instante.
Jaga, gücümü kullan!
Jaga, toma a minha força!
Sana emrediyorum, Jaga.
Eu ordeno-te, Jaga.
Jaga savaş.
Jaga.... A batalha....
Jaga Grune'u geri gönderiyor.
Jaga está a empurrar o Grune para trás.
Kazandın, Jaga.
Ganhaste, Jaga.
Jaga.
Jaga.
Bir centilmen gibi el sıkışmadan asla arkanı dönme, Jaga.
Nunca viraste as costas a uma mão estendida em sinal de amizade, Jaga.
Senin iyiliğin seni güçlü kılıyor, Jaga ama aynı zaman da seni aptal yapıyor.
A tua justiça tornou-te forte, Jaga mas também te tornou um tolo.
Kazandın, Jaga böyle olacağını biliyordum.
Ganhaste, Jaga... Não, Lion-O.
Sağ ol, Jaga.
Obrigado, Jaga.
Denerim, Jaga.
Vou tentar, Jaga.
Jaga'nın konuşması gibiydi.
Parecia tal e qual o Jaga a falar.
Belki Jaga ondan alıntı yapmam için bana izin vermiştir.
Talvez seja o Jaga a dar-me permissão para o citar.
Thundera adına, Jaga?
Como era a Thundera, Jaga?
Jaga, kurtar bizi!
Jaga, salva-nos!
Jaga sana neden zaman kapsülünün nerede olduğunu söylememesini anlayamıyorum.
Não percebo porque é que o Jaga não te disse onde estava a cápsula do tempo.
Ama, Jaga, burada kaldığım her dakika.
Mas, Jaga, cada minuto que perco aqui eu...
- Ama Jaga.
- Mas, Jaga...
Anladım, Jaga.
Compreendo, Jaga.
- Rahip Jaga gibi mi?
- Como Babayaga?
Jaga, rahiplerini hazırla.
Jaga, prepare os seus clérigos.
Bana olan inancını kaybetti, Jaga.
Ele perdeu toda a sua fé em mim, Jaga.
Jaga'nın rahipleri.
Dos clérigos do Jaga.
Sen Jaga... Ölü kralın büyücüsü.
Tu és Jaga o feiticeiro do rei morto.
Bizimle geliyorsun, Jaga.
Você vai connosco, Jaga.
Thundera için, Jaga için Thundercatler için bu korku gücünü yerle bir et.
Por Thundera. Por Jaga. E pelos Thundercats.
Kör talih dostum.
Já chega, Jaga. Depois do senhor. Não, não, você primeiro, você é o perito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]