English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ J ] / Jano

Jano tradutor Português

77 parallel translation
Lano hep şarkı söylüyor!
O Jano está sempre a cantar... Ainda é novo.
Biz sadece çalışan et yığınlarıyız, tıpkı lano'nun eşeği gibi.
Nós só servimos para trabalhar, como o burro do Jano.
Alejandro Montes de Oca, yani "Jano", Tenoch'un annesinin kuzeniydi.
Alejandro Montes de Oca, o "Jano", era sobrinho da mãe de Tenoch.
Luisa hep onunla yaşadı. Yirmisinde Jano ile evlendi.
Luisa viveu com ela até aos 20 anos, quando casou com Jano.
- Jano, bunu bana yapma.
Toma, segura nisto.
Jano üniversitede ders veriyor. Eylülden beri.
O Jano vai dar uma palestra na Universidade.
O meslektaşlarıyla seminere gidiyor. - Ben ev işleriyle uğraşıp iş arayacağım. - Elbette.
O Jano vai para fora para um simpósio, mas eu fico para arranjar a casa e procurar emprego.
- Jano bana çok bahsetti. - Puerto mu?
- O Jano diz que aquilo é lindo.
Jano bundan hoşlanacak.
- O Jano vai adorar a ideia.
Günler geçti, Jano toplantı için ayrılmışken Luisa doktordan bazı test sonuçları aldı.
Os dias iam passando e enquanto o Jano estava no simpósio, a Luisa foi ao médico para saber os resultados de uns exames.
- Ben de Jano.
Eu também te amo.
- Elbette, sen Jano'nun eşisin.
- E casaste com o Jano.
Luisa sık sık Jano ile birlikte entellektüellerin yemeğine giderdi. Onların yanında kendini hiç rahat hissetmedi.
A Luisa nunca se sentia à vontade nos jantares do Jano com os seus amigos artistas e intelectuais.
Sen hiç Jano'ya ihanet ettin mi?
É assim que deve ser. - Alguma vez enganaste o Jano?
Jano'ya ihanet etmek mi? hayır, bunu asla yapmam.
- Eu, infiel?
Jano daima kanıt ister.
O Jano sempre precisou de se reafirmar.
Jano ve benim çok ortak noktamız var.
Temos muito em comum.
Jano yanımda olan tek kişiydi.
O Jano foi o único que me ajudou.
- Anlaşılan Jano onu aldatmış.
Parece que o Jano a engana a torto e a direito.
Jano'dan önce çok erkekle yattın mı?
Fornicaste com muitos tipos antes do Jano?
Geç başladım o işe, ve hemen Jano ile tanıştım.
Comecei tarde de mais e conheci o Jano cedo de mais.
- Sonra Jano'ya mı rastladın?
Depois veio o garanhão do Jano e roubou-te.
Ne istiyorsan git anana söyle.
Não sei, Jano. Diz à tua mãe o que quiseres.
Yine de ayrılacaktım Jano itirafın her şeyi kolaylaştırdı.
Obrigada. Eu ia-me embora de qualquer forma. A tua confissão só facilitou as coisas.
Dinle Jano, dinle.
Ouve o que eu te digo!
Sakin ol, lütfen böyle davranma.
Jano, acalma-te, por favor.
Jano'nun beni aldattığı kadınlara minnettarım.
A todas as amantes do Jano!
Jano nezaket ustasıydı.
O Jano era o mestre da suavidade.
- Nezaket ustasına içelim! - Jano'ya!
- Ao mestre da suavidade!
Jano, her neredeysen.
- Ao Jano! Ao Jano, onde quer que ele esteja.
Chuy Jano'yu aramış, hepsi bu.
O Chuy telefonou ao Jano.
İmkânsız, en iyisi Vittorio Jano'dur ve kendisi Fiat'ta çalışıyor.
Impossível, o maior é Vittorio Jano, e ele está fortemente ligado à FIAT.
Huzurlarınızda Vittorio Jano.
Vittorio Jano.
Vittorio Jano, bu sabah canına kıymış.
Esta manhã... Vittorio Jano suicidou-se.
Bal ve Dr. Jano, lütfen beni takip edin burada solunuza doğru.
e Dr. Jano, acompanhai-me por aqui pela vossa esquerda.
Dr. Jano, buradan lütfen.
Dr. Jano, por aqui, por favor.
İyi akşamlar, Dr. Jano.
Boa noite, Dr. Jano.
- Jano'yu tanıyor musun?
- Conhece o Jano?
Jano, seninkini çalacağım.
Jano, terei que roubar do teu.
Dr. Jano'nun eşyalarını taşımam gerek.
Tenho de mudar as coisas do Dr. Jano.
Bu Dr. Jano. O ve ben birlikte çalıştık.
Este é o Dr. Jano.Nós estudamos juntos.
Dr. Jano ile tanıştın mı?
Conheceu o Dr. Jano?
Dr. Jano?
Dr. Jano?
Jano babama benziyor, hastalanmadan önceki hali, sence de öyle değil mi?
Jano é parecido com o pai, antes de ficar doente, não achas?
Yemek için güvercin var. ve Dr. Jano'dan yemek için bize katılmasını istedim.
Temos pombo para o jantar e disse ao Dr. Jano para vir jantar conosco.
Dr. Jano!
Dr. Jano!
Kahveni bitir Jano.
Bebe o teu café, Jano.
Eve gitme vakti!
Vou já, Jano.
- Jano.
- Jano!
Kendine dikkat et Jano.
Eu agora sou. Cuida de ti.
Vittorio Jano'yu kaybettik.
Vittorio Jano partiu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]