Jets tradutor Português
171 parallel translation
Ruben ve Jets'den de büyük olacağız, ahbap.
Seremos ainda melhores do que os Ruben and The Jets.
- The London jet juniors!
- Os Juniores dos London Jets!
Babam, Jets maçının biletlerini kullanmayacak.
O meu pai não vai utilizar os bilhetes da companhia para o jogo dos Jets.
Jets'lerin durumu nedir?
Como estão os Jets?
Jets-Raiders maçı sonrası Parcells ile röportaj yapacağım.
Vou entrevistar o Parcells depois dos Jets-Raiders.
Sen bin tane Jett edersin.
Vales mais que mil Jets.
- Jets izlemek ister misin?
- Queres ver o jogo dos Jets?
Dinleyin kas yığınları... Bu kötü çocuğun açılışını bu pazar 4'te Jets-Miami maçıyla yapıyoruz.
Ouçam, esfíncteres, inauguramos esta tv ás 4h, Domingo, Jets contra Miami.
Her neyse bu akşam Amerikan futbolu var.
Seja como for... Os Jets jogam esta noite.
- Kahrolası Jetler.
- Porcaria de Jets!
- Kahrolası Jetlerin.
- A porcaria dos Jets.
Jetlerin maçını kim kazandı?
Quem ganhou o jogo dos Jets?
Gittiğim doktor, Jets takımının da doktoru.
Fui a um médico. Trata dos Jets quando se lesionam.
- Jets'e seni kim tanıştırdı?
- Quem te conseguiu a prova nos Jets?
Ayrıca Jet'lerin hayranı olacağım.
Acontece que também sou adepto dos Jets.
KiM OLDUKLARINI SANIYORLAR BUNLAR,
Quem pensam que são, os Jets de Nova York?
NEW YORK JETS Mi? DEGiSiN! DEGiSiN!
- Muda de lugar!
Jets maçına gidelim diye mesaj bıraktım, aldın mı?
Recebeste a mensagem para irmos ao jogo dos Jets?
İnanamazsın! İnanamıyorum az daha kazanacaklardı!
- Não posso crer que os Jets vão ganhar!
Hey baba. Jetler işi bağladı!
Pai, os Jets acabaram de empatar!
Jetler ahbap... Oyunu aldılar.
- Os Jets igualaram o marcador.
Jets dağıtıyor!
Os Jets são os maiores!
Jets berbat, Yankees berbat, Knicks berbat.
Os Jets são uma bosta, os Yankees são uma bosta, os Knicks são uma bosta.
Bizim çetenin adının Lenny ve Jets olduğunu sanıyordum.
Pensava que nos chamávamos Lenny e os Jets.
Hayır. Sharks çetesi veya Jets çetesi yok.
Nem Sharks, nem Jets.
Bu saçmalık için mi Jets'in kendi evindeki ilk maçını kaçırıyorum?
Perco o jogo dos Jets por causa disto?
Yunuslar'ı fazla şişirdiler, Jetler de faulde sanat kariyerine sahip.
Os Dolphins são sobre-estimados e os Jets são artistas engasgados.
- Jetler takımı senin, Deeds.
- Você é dono dos Jets, Deeds.
Belki unuttun ama gelecek hafta, Jetlerin maçına biletimiz var.
Se calhar, esqueceram-se, mas temos bilhetes para os Jets, para a semana.
Ama Jetleri izlemeye gidecektik.
Mas íamos ver os Jets!
Belki unuttun ama gelecek hafta, Jets'in maçına biletimiz var.
Se calhar, esqueceram-se, mas temos bilhetes para os Jets, para a semana.
Ama Jets'i izlemeye gidecektik.
Mas íamos ver os Jets!
Geçen yıl Jets'in bütün ön bürosunun Noel hediyelerini ben aldım.
No ano passado, comprei as prendas de Natal para o átrio dos Jets.
Seni Jets Dolphins maçına götüreceğim.
Levo-te ao jogo dos Jets contra os Dolphins?
Montecito jetlerinden biri buraya getirdi ama kumarhaneye daha uğramadı.
Um dos jets do Montecito voou com ele para aqui, mas nunca chegou ao casino.
Bu lanet olası Jetler, bütün vajinalara sahipmiş gibiler.
Sabes, o raio destes Jets, é como se eles todos tivessem vaginas.
Jet'ler bu sene bok gibi gözüküyorlar.
Os Jets estão uma merda este ano.
Jets'e 50 dolar yatırdım.
Cinco mil nos Jets.
Bende dün gece Jet'lere oynadım.
Apostei no jogo dos Jets, ontem.
Görünüşe göre JET, tekiler çocuğu TUSA dan transfer edecekmiş.
Parece que os Jets vão buscar aquele miudo de Tulsa, aquele defesa
Sen Jets hayranısın, değil mi?
É um adepto dos Jets, certo?
West Side Story'deki Jets'e taparım ben.
Eu vivo para a "West Side Story".
Jets!
Jets! Jets! Jets!
Jets'in yeni futbol stadı hakkında ne düşünüyorsunuz?
Que acha do design do novo estádio dos Jets?
"Jets"! "Jets"! "Jets"!
Facilite-nos as coisas e dedicar-lhe-emos o campeonato.
- Jets ve Steelers.
- Os Jets contra os Steelers.
Sokağın başında mı?
Os Jets mais três?
Futbol fanatikleri, binlercesi. çekirdekten başlıyoruz
Vamos começar com um núcleo de adeptos dos Giants e dos Jets.
Giants fanatikleri ve Jets fanatikleri, çekirdekten başlamak için.
Temos que começar com esse núcleo.
Jets!
Jets!
Hala bir Jets taraftarı mısın? Evet.
Ainda fã dos Jets?