English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ J ] / Joseon

Joseon tradutor Português

62 parallel translation
Onlar Joseonlular.
Eles são de Joseon.
İlk olarak Joseon Dynasty başta iken yaşanmıştı.
É o primeiro caso na dinastia Joseon.
O Joseonların büyük generali. Japonlar ile savaşmıştı.
Ele era um grande general de Joseon que combateu os japoneses.
Bu nüfusla, Joseon'daki bütün parayı cebe indireceksin.
A este ritmo, vais amealhar todo o dinheiro em Joseon.
Joseon'un en güzel kılıcı!
A melhor espada de Joseon!
Ey küstah Joseon!
Ouçam insolentes de Joseon!
Ey küstah Joseon?
"Ouçam insolentes de Joseon?"
Bu Joseon'un Kutsal Silah diye adlandırdığı gizli silahları mı?
É esta a arma de fogo secreta que Joseon chama de Arma Divina?
Joseon'u silahı yapmaktan caydırmaktı.
Para impedir Joseon de fazer a arma.
Joseon'un en iyi savaşçısı olduğunuzu duydum bu yüzden sizinle tanışmak istedim.
Ouvi dizer que eras o melhor guerreiro de Joseon, então quis conhecer-te.
Joseon'un Ming'e sadakât ve hürmeti sarayda bilinir.
A lealdade e reverência de Joseon para com Ming é bem conhecida no palácio.
Bu ağaç Goryeo ya da Joseon zamanlarından mı?
Aquela árvore é da era de Goryeo ou de Joseon?
Askerlerimiz Joseon aptalları ve silahları tarafından bozguna uğratılıyor.
Os nossos soldados estão a ser chacinados por aqueles tolos de Joseon e mais as suas armas.
Fakat Joseon sadece küçük bir ülke.
Mas Joseon é meramente uma pequena nação.
Joseon uzun zamandır bir tehlikeydi.
Há muito tempo que Joseon se vem tornando uma ameaça.
Joseon bu büyüklükte bir roketi yapabilir mi?
Joseon consegue fazer um lançador assim tão grande?
Joseon'daki hangi savaşçı Tayi-lyang'ı yenebilir?
Que guerreiro em Joseon podia derrotar o Tayi-lyang?
Joseon'da bâkire genç kız yok.
Não temos jovens donzelas em Joseon.
Joseon'un vatandaşları aynı zamanda İmparator'a aittir.
Os cidadãos de Joseon também pertencem ao nosso Imperador.
Joseon'un sınırlardaki garnizonları savaşa neden olacak şeyler yapıyor!
Joseon tem provocado guerras deixando guarnições nas fronteiras!
İmparator kesinlikle Joseon'un yeni silahlar geliştirmesine karşıdır!
O Imperador é totalmente contra Joseon desenvolver novas armas!
Joseon için herşey buraya kadarmış.
Isso depende tudo de Joseon.
Joseon'un bağımsızlığı uzun ve zorlu bir görevdir.
Estabelecer a independência de Joseon é uma missão tão longa e difícil.
Çünkü Joseon'un kaderi bizim ellerimizde.
Porque o destino de Joseon... está nas nossas mãos.
Joseon halkı için!
Pelo nosso povo!
Sırada Joseon'un kraliçelerinin hediye istekleri var.
A seguir é a lista de presentes para as rainhas de Joseon.
Umarım ki Joseon'un Kralı öfkesine yenilmeyecek ve sıkı dostluğumuz devam edecektir.
Rezo para que o Rei de Joseon possa conter a sua fúria... E continue a manter a nossa sólida convivência.
İkinizde Joseon'un gelişmesine yardım edeceksiniz.
São vocês quem vai ajudar Joseon a florescer.
Gojong, Joseon Hanedanı'nın başına geçti ve babası Daewongun, ülkeyi dışarıdan soyutlayan güçlü bir politika sergiledi.
O jovem Gojong tornou-se Rei da Dinastia Coreana Joseon, e o regente, Daewongun numa política de exclusão, fechou as portas da nação.
İşte bu kadın, Joseon'un kaderini yazacak kişiydi.
Nesses tempos, um homem conheceu uma mulher. E essa mulher traçou o destino da Dinastia Joseon...
Joseon öylesine küçük bir ülke ki.
Joseon é uma pequena região.
Majesteleri, giymemelisiniz. Joseon Kraliçesi- -
Sua alteza, não deve.
Joseon'da böyle ok atan birini şimdiye dek hiç görmemiştim.
Nunca vi um homem Joseon disparar como ele. Nunca antes.
Joseonlular! istediğiniz zaman evinize geri dönebilirsiniz.
Povo de Joseon, podem voltar para casa quando o desejarem.
Seni görüyorum Şimdi Joseonlu kızların... ne kadar aptal ve dik kafalı olduklarını anlıyorum.
Bem, agora vejo como as mulheres Joseon são teimosas e estúpidas.
Ama... Aprok nehrini yine geçersen tutuklanırsın diye duymuştum.
Eles dizem que se voltares a Joseon, serás punido.
Joseon halkının bize o şekilde davranmayacağından eminim.
Eles não farão isso. Não a um compatriota, não podem.
M.S. 1597 İkinci Joseon-Japon Savaşı
1597 D.C. SEGUNDA GUERRA COREIA-JAPÃO
Birinci Joseon-Japon Savaşı'ndan altı yıl sonra Yi Sun-Shin casusluk şüphesiyle görevinden alınıp başkente götürülerek işkence edildi.
Seis anos após a Primeira Guerra, Yi Sun-sin foi arrastado debaixo de suspeita de espionagem, levado à capital e torturado.
1597 Temmuz'unda Won Kyun lideriğindeki Joseon Donanması, Japon Donanması tarafından yok edildi.
Em Julho de 1597, as Frotas Coreanas guiadas por Won Kyun foram destruídas.
1592'den beri ilk defa Japonlar Joseon'un Jeolla eyaletini yağmalamaya başladılar.
Pela primeira vez desde 1592, os Japoneses destroçam Jeolla, a Província de Joseon.
Joseon'un bütün donanmasını yok etmek niyetinde misiniz?
Porquê insistis em enviar homens para uma batalha que nunca vencereis?
Joseon kralını ele geçirip bu savaşı sona erdirmemiz gerek.
É fundamental capturar o Rei Seonjo para terminar esta guerra de uma vez por todas.
General Konishi'nin krallarını bizden önce ele geçirmesine izin veremeyiz.
Seonjo é o nosso prémio valioso. Não podemos permitir que Konishi destrone Joseon primeiro.
Byuk-Pa Limanı, Jindo ~ Joseon Donanması Üssü ~
Porto Byuk-Pa, Jindo ( Base Naval de Joseon )
Joseon donanmasının yararsız olduğunu ve yakında Hanyang'a saldıracaklarına dair konuşmalarına kulak misafiri oldum.
Estão confiantes. Já não se preocupam com a nossa Marinha. Falam em invadir a capital com estes e contam com pouca resistência da nossa parte.
Joseon Ordusu Üssü ~ General Kwon Yul'un Kampı ~
BASE NAVAL de Joseon Acampamento do General Kwon Yul
Şu anda Joseon Donanması'nın yardımınıza ihtiyacı var!
A nossa Marinha não está preparada para enfrentar um tão brutal inimigo.
Denizi terk ederseniz Joseon'u terk edersiniz!
"Abandonar o mar é abandonar Joseon!" General!
Acaba Joseon kralını nasıl ele geçireceğini korsanlar kralımızın kendisinden duysak mı ne dersiniz?
Agora, então, podemos usar algum do discernimento de um pirata. Como é que vós matais um Rei? Partilhai connosco a vossa sabedoria.
Neden olmasın?
A Raínha de Joseon não deve...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]