Josepha tradutor Português
55 parallel translation
- Marlène değil, Josepha.
- Marlène não, Josepha.
Sen güzel bir bayansın, sevgili Josepha'm.
És uma formosa dama, minha querida Josepha.
Teşekkür ederim, Josepha.
Obrigado, Josepha.
- Josepha, sana bir şey sormak istiyorum.
Josépha, queria pedir-te uma coisa.
Josepha...
Josépha!
Çünkü karım, minik karım, iyi kalpli Josepha'm...
Sabem, devia ter ouvido a minha mulher. Porque a minha mulher, a minha pequena e bela Josépha...
Josepha değil! Josepha olmaz!
A Josépha, não!
Josepha O'Niel.
Coneço lá uma miúda.
- Üzgünüm Josepha.
- Assim?
- Hâlâ Mona Birk'e mi yanıksın?
Josepha, eu só estava...
Senin doğru kadın olduğunu biliyorum, Josepha.
Sei que é a certa para mim, Josepha.
- Josepha. - Josepha?
- Oh, Josefa.
- Josepha.
Josepha!
Josepha!
Josepha...
- Merhaba Josepha. - Merhaba.
- Olá, Josepha.
- Josepha.
- Josepha.
- Josepha mı?
- Josepha?
Josepha'nın Kaliforniya'ya gittiğini duymuştum.
- Ouvi que a Josepha foi para a Califórnia.
Cadılar topluluğunu asla terketme Jozefa.
Nunca abandones uma das nossas, Josepha, nunca.
Josepha Hickey?
Josepha Hickey?
Josépha Lefrançois.
- Josépha Lefrançois.
Ben Josépha.
- Chamo-me Josépha.
Bana Josépha de.
Trate-me por Josépha.
Affedersin, Josépha.
Desculpe, Josépha.
Babacığım, gerçekten dün Josépha'nın giydiği elbiseyi beğenmedin mi?
É verdade o que diz a Josépha? Não gostaste do vestido que ela tinha ontem? Era lindo.
Çavuşlara, şeker almaya gidiyorum.
- Obrigada, Josépha. - Vou buscar açúcar ao meu ajudante.
Josépha'nın diyeti.
O regime dietético de Josépha...
Josépha hayal kırıklığına uğrayacak.
- A Josépha vai ficar decepcionada.
- Ya evet, onu kullan.
- Estou farto da Josépha até aqui!
Josépha seni görene kadar bekle.
A Josépha vai ficar toda orgulhosa.
Josépha, çok geç karşılaştık.
Encontrámo-nos tarde demais...
Geliyorum, Josépha.
- Já vou a caminho, Josépha!
Josépha sakin ol.
Josépha, está salva!
- Fredo, Josépha'yı kaçırdı.
Diga. Frédo, o Carniceiro, raptou a'coronela'!
Josepha, biz gidiyoruz.
Josépha, vamos partir.
- Josépha'm benim!
- Como? - Minha querida Josépha!
Şükürler olsun Josépha, buradasın.
Graças a Deus que é a minha Josépha.
Kaçalım, Josépha!
Fujamos, Josépha! Vamos embora do campo!
- Josépha, hayır.
- Não, Josépha.
- Önemli değil.
- Obrigada, Josepha -
Jozepha, çagın çöküşünü yaşıyoruz. Dünyanın sonu.
Josépha, isto é a agonia da civilização, o fim de um mundo -
Jozepha? Jozepha!
Josépha!
Ona birşey olursa, sizi parçalayıp... kara ciğerinizi parçalayıp yiyecem!
Se acontecer alguma coisa à Josépha, como-lhe o fígado com toucinho!
Jozepha! Jozepha!
Josépha, Josépha!
Jozepha sen pazara git.
Josépha, vá às compras!
Jozepha bir, çavuş diğer taraftan.
- Cruchot? A Josépha de um lado, o ajudante do outro, os nossos caminhos já estavam traçados -
Ama size Jozepha diye hitap edeyim.
Permita-me que lhe chame Josépha -
Josépha Belotch ile tanışın.
Conheça Belotch Josefa.
Josépha tiyatroyla, Marguerite, havacıIıkla ilgilenir.
Passatempo : Josefa, o teatro, Marquierite, a aviação.
Josépha.
- Josefa.
Selam Josépha?
Oi, Josefa?