English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ J ] / Julianne

Julianne tradutor Português

146 parallel translation
Ne olmuş ona? Julianne.
- Oi Julianne.
Selam Julianne. Mankendi. Biliyor muydun?
Ela era modelo, sabias?
Adı Julianne.
É Julianne.
Julianne Moore'la Morocco'dan daha yeni geldim.
Isso significa que vem aí outra? E que vai ser pior?
- Julianne, biraz şarap getir. Mösyö Zatarra, Edmond'un arkadaşı mısınız?
Então, Sr. Zatarra foi amigo de Edmond?
Ve sen Julianne, bu adamı ömrünün sonuna kadar iyi günde, kötü günde, zenginlikte, yoksullukta... -... hastalıkta, sağlıkta eşin olarak kabul ediyor musun?
E tu, Julianne, aceitas este homem para teu marido, para amar e apoiar daqui para a frente, no melhor e no pior, na riqueza e na pobreza na doença e na saúde, até que a morte os separe?
Öncelikle, Julianne'in annesi Kate'e ve kocası Charlie'ye bu güzel tören için teşekkür ederim.
Em primeiro, quero agradecer à mãe da Julianne, a Kate, e ao seu marido Charlie, por terem oferecido esta festa.
Ve kamyonetime de arızalandığı için teşekkür ederim. Otobüse binip, Julianne'le tanışmamı sağlamıştı.
E quero agradecer à minha carrinha por não funcionar grande parte das vezes e me ter feito apanhar o autocarro na noite em que conheci a Julianne.
Özür dilerim.
Desculpa, Julianne.
Bir saatlik yol, Julianne.
Fica a mais de uma hora, Julianne.
- İyi misin?
- Julianne. - Estás bem?
Julianne, bizim hayatımız bu.
Julianne, isto é a nossa vida juntos!
Etrafına bir bak, Julianne.
Olha à tua volta, Julianne.
- Olmaz işte.
Quero dizer, não, Julianne.
- Gitmiyoruz dedim!
E acho que não vamos apanhar... - Julianne, não vamos embora!
Peki, ne yapsaydım, Julianne? Buraya gelip test mi etseydim?
Que querias tu que eu fizesse, Julianne?
Artık evliyiz, Julianne.
Agora já somos casados, Julianne.
- Hayır. Ama, sana kalsaydı, şimdi evde oturmuş her lanet gün, hep aynı boku yapıyor olurduk.
Não, mas se tivéssemos seguido os teus planos, Julianne, estaríamos agora em casa a fazer as mesmas coisas que fazemos todos os dias.
Sen güzel bir kızsın, Julianne.Milletin içinde fark edilir bir tiptesin.Seni fark etmek suç olamaz.
És uma miúda bonita, Julianne. Tu sobressais numa multidão. Não é crime notar em ti.
Bak, özür dilerim.Seni adada yalnız bırakmak istemedim.Bunu sevmezsin, biliyorum.
Repara, desculpa-me. Estou arrependido, Julianne. Não foi por mal que te deixei na ilha sozinha.
- Lanet çeneni kapasan iyi olur!
É melhor calares-te, Julianne.
- Muhtemelen zengin de olur.
- Cala-te Julianne. - Ele seria certamente mais rico que tu.
Senden daha iyi olur!
É melhor calares-te, Julianne. Melhor do que tu?
Tüm bunlardan kaçmak isteyen sendin, Julianne!
Tu disseste que querias fugir daquilo tudo, Julianne.
Julianne, birazdan güneş batacak.
Julianne, o sol vai-se pôr em breve.
Bebeğim, özür dilerim.
Julianne, querida, desculpa ter-me zangado.
Çok özür dilerim.
Desculpa. Julianne, estou tão arrependido.
- Aptalca bir şey yapma, Julianne.
Não faças uma estupidez, Julianne!
Kaçmaya çalıştığını biliyordum, Julianne.
Eu sabia que ias tentar fugir, Julianne.
Birbirimize çok benzerdik, Julianne.
lrias gostar muito dele.
Ve biliyor musun, Julianne?
E sabes que mais? Esta casa está uma bagunça.
Seni cezalandırdığımı sanıyorsun, değil mi?
E sabes que mais, Julianne? Sabes que mais? Aposto em como achas que estou a punir-te, não é?
Cezalandırmıyorum, Julianne.
Não estou. Estou a mostrar-te. Olha.
Senin için endişeleniyorum, Julianne.
Estou preocupado contigo, Julianne.
Ne bileyim.Böyle garip davranmazsan işte.
Não sei, Julianne. Talvez quando não estiveres com essa disposição.
Ama, düzelecek.
Vão sim. Brevemente, Julianne.
Buralara pek kimse gelmez.
Não hà muita gente que venha para estas bandas, Julianne.
Tek düşündüğüm sensin, Julianne.
Pensa o que quiseres, Julianne.
Seni hep sevdim.Bu yalan değil.
E amar-te-ei sempre, Julianne. Isso não é mentira.
O sözleri sen seçtin, Julianne.
Tu escolheste aquelas palavras, Julianne.
Çocuk yapabiliriz, Julianne.
E os filhos que tu queres ter? Podemos crià-los aqui.
Çok akıllısın, Julianne.
Foi muito inteligente, Julianne.
Yap, Julie.
Dispara, Julianne.
Ama Julianne de olabilir. - İkisi de güzel isim.
Sabe, agora pensamos dar o nome Juliet ou talvez Julianne.
Dinle, bebeğim, bana Julianne aracılığıyla kişisel mesajlar bırakmasan olmaz mı?
Ouve, querida, não podes deixar mensagens pessoais para mim, com a Julianne.
Son zamanlarda sana ulaşmamın tek yolu Julianne'e ulaşmak.
Bem, a única maneira de eu chegar a ti ultimamente é através da Julianne. Não...
Julianne bilgisayarların bugün kafayı yediğini söyledi.
A Julianne disse que os computadores têm estado estranhos.
Julianne'de terbiyesiz bir kütüphaneci tipi var.
A Julianne tem aquela pinta de bibliotecária atrevida.
- O zaman neden buraya gelmek istedin?
Julianne, e por que me deixaste trazer-te para aqui?
Julianne, beni duyuyor musun?
Julianne, consegues ouvir-me?
Yakında, Julianne. Söz veriyorum.
Prometo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]