English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ J ] / Julio

Julio tradutor Português

1,073 parallel translation
- Heinemann ve Julio.
- O Heinemann e o Júlio.
Çocukların, ah... karın nasıllar, Julio?
Como estão os teus filhos e a tua mulher, Júlio?
Teşekkürler, Julio.
Obrigada, Júlio.
Olur mu, Julio?
Não vamos, Júlio?
- Julio, bu iyi.
- Júlio, está bom..
Oh, Julio.
O Júlio.
Julio, bu gece yalnız kalacak mıyız?
Júlio, estaremos sós esta noite?
Julio.
Júlio.
Eğer tanıştıysak, bana Julio deyin.
Se näo, tratava-me por Julio.
Julio yeri mumlasın, tamam mı?
Pede ao Julio para encerar o chão, está bem?
Julio 204 ondan daha önce başladı demelerine rağmen.
Mesmo que digam que o "Julio 204" começou antes que ele.
Julio. Julio, Bay Burnett'e bir içki hazırlayıver.
Julio, traz uma bebida ao Sr. Burnett.
ALBAY JULIO FIGUEROA 3.
Cel. Julio Figueroa, Cmt.
Şu amigom benim bir Amerikan gazetesinde beni El Salvador'un Patton'u diye yazdı! Öyleydin, Julio.
Para o meu amigo aqui... ele escreveu sobre mim no jornal americano... como o Patton de El Salvador.
13145 "julio" caddesinde kayıp kedi ihbarı.
Gato preso na árvore na Rua "Julio" nr 13145
13145 julio caddesi.
Rua Julio nr 13145.
Julio caddesine çok uzak.
Não achamos nada nesta Rua Julio.
Geçen yıl, Brütüs Jül Sezar'ı öldürmek üzereyken,
O ano passado, quando o Brutus estava prestes a matar Julio César
Son defasında, üçü Jül Sezar'ı öldürmüşlerdi, içlerinden biri de, en yakın arkadaşı Brütüs'tü.
Da última vez que fomos ao teatro, três deles mataram Julio César, e um deles era o seu melhor amigo, Brutus.
Size yaklaşık 8 kez söyledim, Jül Sezar'ı oynayan adam Kemp isimli bir aktördü.
Como já lhe disse oito vezes, quem fez de Julio César era um actor chamado Kemp.
- Hayır, hayır adı Jül Sezar idi.
- Não, não, chamava-se Julio César.
- Evet, elbette, Jül Sezar'dı.
- Ah sim, claro, Julio César.
Jül Sezar'dan.
Do seu Julio César.
Julius Sezar'ın "Ok yaydan çıktı!", diyerek geçtiği nehir.
O rio que Júlio César atravessou... dizendo, "Alea iacta est" ( a sorte está lançada )
Julius Sezar bir şans yakaladı ve ordusunu Fransa'ya soktu. O günlerde Fransa barbarlardan oluşuyordu ve Sezar güçlü bir adamdı. "
Júlio César, nobre romano saúda-vos com uma mão... e ameaça-vos com a outra.
Yeraltında Jules Verne hikayelerinde rastlanılabilecek türden bir dünya vardı.
Tratava-se de um gigantesco mundo à imagem do de Júlio Verne, dezenas de metros abaixo do solo.
- Julio, iyi misin, bebek?
- Sim, eu trato disto.
Heinemann ve Julio temize çıktılar.
O Heinemann e o Júlio estão limpos.
Napoleon ya da Julius Caesar'dan bahsetmeyiz.
Nós não vamos falar sobre Napoleão ou Júlio César.
Tanrı Julius, orayı çok da güvenli olmayan bir halde bıraktıktan 108 yıl sonra. Britanya, yeniden Roma dünyasının bir parçası oldu.
108 anos depois do divino Júlio tê-la deixado não muito garantida, tornou-se novamente parte do mundo romano.
Büyük amcam Julius böyle yapardı. Kalabalık bundan hiç hoşlanmazdı.
O meu tio-avô Júlio fazia-o e a multidão não gostava.
- Julius yapmıştı.
- Júlio fê-lo.
Julius'un İngiltere seferi üzerine yazdığı yorumları okumalısın.
Devíeis ler os comentários de Júlio sobre a sua campanha na Bretanha.
Tanrı Julius zamanında yapılmış.
Foi feito no tempo de Divino Júlio.
Tanrı Julius'un mühendisleri bu limanın yeniden yapımının dört yıl alacağını ve dört milyon altına mal olacağını öngörmüşler.
Interessa-te saber que os engenheiros do tempo de Divino Júlio estimaram que esta reconstrução levaria 4 anos e custaria 4 milhões de moedas de ouro?
Arazi bilgisi değişmedi, aynı ancak, Tanrı Julius'un planında toprağı yarıp geçmek var.
A topografia não mudou e no entanto, no plano de Divino Júlio, etariam cavando terra.
Tanrı Julius ne yapacağını iyi biliyormuş.
Divino Júlio sabia bem o que estava a fazer!
Jül Sezar.
Júlio César...
Jül Sezar'ı öldürmüşler.
Eles assassinaram Júlio César. Porquê?
O zaman Jül Sezar'ı istemiyoruz.
Então Júlio César não nos interessa.
- Julius Caesar?
- Júlio César?
Julius, Augustus ve bizzat siz.
Júlio, Augusto e vós.
Julius Caesar ile Augustus Caesar, onlar tanrıdır.
Mas Júlio César e César Augusto são deuses.
Bir Yaz Gecesi Rüyası, Julius Sezar, Kral Lear...
Sonho de uma Noite de Verão, Júlio César, Rei Lear,
# Büyükbabamın gözdesi Jules Verne idi.
Para o meu avô era Júlio Verne.
senden bir askere yapacağım, anlaşıldı mı?
Assim me ajude Júlio César, farei de ti um soldado, entendido?
İçinde Jül Sezar'dan birkaç satır var.
Há umas linhas de "Júlio César".
- Burbon, Julio.
- Uísque, Julio.
Aynısı bir başka şekilde Julius Ceasar için geçerliydi. John, bize okur musun lütfen?
Também se verifica isto em "Júlio César", mas de maneira diferente...
"En ihtişamlı ve mutlu zamanında Roma'nın... " Düştü kudretli Julius.
" No Estado altíssimo e sobranceiro de Roma, caiu o poderoso Júlio...
Neden adını Jules Verne koymuyoruz?
Porque não lhe chamamos "Júlio Verne"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]