Junction tradutor Português
134 parallel translation
Sabah 4'te Manassas Kavşağına taarruz var.
Vamos avançar sobre Manassas Junction, atacamos às 4 da manhã.
Tren kaçırma derken, Broadham kavşağındaki şu korkunç köprüyü hatırladım. Bir taraftan yukarı çıkıp diğer taraftan inmen gerek.
Por falar em perder comboios, recordo-me daquela ponte terrível em Broadham Junction.
Tren kaçırma derken aklıma Broadham kavşağındaki şu korkunç köprü geldi.
Por falar em perder comboios, recordo-me daquela ponte em Broadham Junction.
Sonra bir gün, gözlükleri kırılan ve tamiri için parası yetmeyen annem Clapham kavşağında tramvay çarpması sonucu ağır bir şekilde yaralandı.
Então, um dia, a mãe, que tinha partido os óculos, foi atropelada por um eléctrico perto de Clapham Junction e mortalmente ferida.
Kavşakta yolu kesmelerini söyle.
Que o apanhem em Junction Road.
Çalıntı polis aracı Portobello Yolun'dan batıya ilerliyor. Kavşakta önünü kesin.
Carro roubado vai para oeste parem-no em Junction Rd.
Doğuya, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Vamos em direcção de Junction.
Batıya, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Direcção oeste, para Junction.
Kuzeye, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Direcção norte, para Junction. Fim.
Güneye, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Direcção sul, para Junction. Fim.
Junction City yolunda ise, evet.
Se estiver no caminho de Junction City, sim.
Bu sabah Junction City'e gideceğini söyledin.
Esta manhã, disse que ia para Junction City.
Pedleyville veya Peak's Junction'a sapmıştır.
Ele pode estar em Pedleyville ou Peak's Junction.
Peak's Junction'dan tut, tüm eyalet boyunca bir sürü telefon aldık.
Eu digo-lhe, temos recebido um grande número de chamadas... a partir de Peak's Junction, ao longo de todo o Estado.
Milton, Delford Kavşağı, North Oaks ve Parkman.
Milton, Delford Junction, North Oaks e Parkman.
Wells istasyonu.
Wells Junction.
Wells istasyonundaki o dört Kızılderili, gidip başkalarını da getirmiş olmasın?
Se calhar os quatro de Wells Junction foram buscar reforços?
Ve Junction City'ye vardığımda,..
E quando eu cheguei à cidade de Junction,
Bay Owens babama Junction City'den bir telgraf çekmişti.
O Sr. Owens tinha-lhe enviado um telegrama da cidade de Junction.
Yedek atları için suya ihtiyacı olduğunu Junction City'den ayrıldığımızdan beri haykırıyor.
Você tem gritado por a água mais alto do que eles desde que saímos de Junction.
Bana söylediğin gibi Junction City'den babana o telgrafı çektim, ve O Spindle İstasyonunda seni karşılayacak ve seni gördüğünde mutlu olacak.
Mandei ao seu pai um telegrama de Junction como você me disse, e... ele estará em Spindle para se encontrar consigo, e ficará muito contente em vê-la.
Kondoktör Junction City'den ona telgraf çekmişti.
O condutor telegrafou-lhe da cidade de Junction.
Junction City'e telgraf çektik.
E telegrafámos para Junction City.
Manevra müdürü onları da almamı istedi ben de onları buraya kilitledim.
O chefe da estação em Junction disse para os deixar embarcar, por isso, tranquei-os aqui dentro.
Rayların kesiştiği ve eski dostların buluştuğu Junction Winslip e hoşgeldiniz.
Bem-vinda à Estação Winslip. onde todas as linhas se cruzam e onde os amigos se encontram.
Bu Whittingham makasının orjinal sinyal devresidir.
Eles são as alavancas originais da sinalização de Whittingham Junction.
Sierra Junction bir veya iki günlük yolda.
Sierra Junction, fica a um ou dois dias daqui.
Sierra Junction?
Sierra Junction.
Tren River Junction'a ne zaman ulaşır?
A que horas chega o comboio a River Junction?
River Junction'da bir sorun çıkarsa şahsen onu pişman edeceğimi söyle.
E diga-lhe que, se houver problemas, farei com que ele se arrependa.
River Junction'dan çıkmışlar.
Saíram de River Junction.
- Tren River Junction'dan çıkmış.
- Já saiu de River Junction, senhor.
River Junction ile burası arasındaki kısım kötü olduğu için mi altın görevini Teğmen Forsythe'a verdiniz?
Foi porque a pior parte da viagem era de River Junction até aqui que deu o destacamento ao Tenente Forsythe?
Burasıyla, River Junction arasında teller kopuk!
Não há comunicação entre nós e River Junction!
Ama durarak gelen 7 : 58 treni Swindon'a 8 : 19'da vardı. Wisborough Kavşağı'ndaki yıllık nokta bakımı nedeniyle.
Mas o comboio das 7h58 chegou a Swindon às 8h19, e foi para a manutenção anual em Wisborough Junction.
- Ames yan köyden dedi.
- De Junction, disse o Ames.
Walkashi Needles kavşağında ters dönen tankerlerin sinir gazıyla dolu olduğunu duyan binlerce mülteci bölgeden kaçıyor.
Milhares de refugiados civis estão a abandonar a zona, instigados pelo boato de que os vagões-cisterna descarrilados em Walkashi Needles Junction estavam cheios de gás de nervos.
Dinleyin, tüm yapmamız gereken Cable Junction'a varmak ve beklemek.
Só temos de ir para Cable Junction e esperar.
Cable Junction'dan sonra neresi var?
- O que há depois de Cable Junction?
Akıntıya kapılmışlar. Cable Junction'ın 1.75 mil batısında,
Andam à deriva, a cerca de um quilómetro a Oeste de Cable Junction.
Cable Junction ilerde.
Cable Junction à vista!
Akıntıyla Cable Junction'a gidiyorlar.
A corrente está a levá-los para Cable Junction.
LaPlace, Gramercy Kavşağı
LaPlace, Gramercy Junction,
Grand Junction'dan Oregon Colorado'ya bir bilete ihtiyacım var.
Preciso de um bilhete de Grand Junction, Colorado para o Oregon.
Bileti aldığın zaman onlara uçağa Gran Junction Havaalanı'ndan bineceğimi söyle.
Quando comprares o bilhete, diz-lhes que o levanto no aeroporto Grand Junction.
- Scotty's Kavşağı.
"Scotty ´ s Junction".
Colorado, Grand Junction'a gidiyorum.
Vou para Grand Junction, no Colorado.
Ashford kesişme noktasından saat 1 : 00'deki yavaş olan Hastings trenine, ve ondan da eski güzel London Brighton ve South Coast line, Bax Hill'den Lewis'e ve hiç durmadan New Haven'a, ve akşam gemisi ile de Viyana'ya.
De Ashford Junction, podemos apanhar o da uma para Hastings, depois o de Londres-Brighton e costa do sul, de Bexhill para Lewes, sem paragens, depois para Newhaven e o barco do fim da tarde para Dieppe.
April Dreaming, Junction Salute.
April Dreaming, Junction Salute.
Dış kulvarda Junction Salute.
Junction Salute na lateral.
Hayır. Şimdi dinleyin. Sizi Cable Junction'a çekicem,
Vou rebocar-vos até Cable Junction e depois chamo a Guarda Costeira.