Kalacak mısın tradutor Português
536 parallel translation
- Çok kalacak mısın Lisette?
Demoras muito, Lisette?
Her neyse... Kalacak mısın?
Então, fica?
Benimle kalacak mısın?
Fica comigo? Abu, porque fica?
Çok kalacak mısın?
Vais demorar muito tempo?
- Kalacak mısın?
- Vais ficar?
- Kalacak mısınız?
- Fica por cá?
Karargahınızı göstereyim mi, yoksa kalacak mısınız?
Posso mostrar-lhe o seu alojamento, ou vai ficar?
Dans için kalacak mısınız, albay?
Fica para o baile, Coronel?
- Uzun süre kalacak mısınız?
- Vai ficar muito tempo?
Burada kalacak mısınız?
- Estão a pensar ficar por uns tempos?
- Çaya kalacak mısınız?
- Ficará para o chá?
Bir süre daha burada kalacak mısınız?
Tencionam ficar?
Burada biraz daha kalacak mısınız Bay Emery?
Ainda vai ficar cá muito tempo, Sr. Emery?
- Buralarda uzun kalacak mısınız?
- Vai ficar por muito tempo?
- Yemeğe kalacak mısın?
- Vais ficar para o jantar?
sen burada kalacak mısın?
- Dempsey, quer dizer que vais ficar?
Bütün gece kalacak mısın, Jack?
Queres beber qualquer coisa?
- Akşam yemeğine kalacak mısın?
Você fica para o jantar?
- Akşam yemeğine kalacak mısın?
- Você ficará para jantar?
-... sonsuza kadar bağlı kalacak mısın?
-... até que a morte vos separe?
St. Giles'ta kalacak mısınız, yoksa sadece bugün mü buradasınız?
É você permanece em St Giles, ou apenas aqui para o dia?
Bu işten kurtulunca, benimle kalacak mısın, gidecek misin?
Quando sairmos disto, continuas comigo ou separamo-nos?
- Losworth'ta kalacak mısınız?
- Vai permanecer em Lordsburg?
Yemeğe kalacak mısınız?
- Fica para comer? - Não.
Kalacak mısın?
Vais ficar?
Bizimle kalacak mısın, Chuck?
Dormes comigo, Chuck?
Buralarda çok kalacak mısınız, Bay Selden?
Está cá por algum tempo, Sr. Selden?
Kalacak mısınız Bayan Marple...
Fica, Miss Marple...
- Artık kalacak mısın?
- Agora vais ficar?
- Çok uzun kalacak mısın?
Vais ficar muito tempo?
Burada daha kalacak mısın?
Vai ficar aqui muito tempo?
Çin'de kalacak mısınız?
Vai continuar na China?
Uzun süre kalacak mısınız, Bay...?
Vai ficar muito tempo, Sr...?
Biraz daha kalacak mısın, Griff?
- Ficas aqui mais um pouco, Griff?
- Yemeğe kalacak mısın Jeff?
- Fica para o almoço, Jeff?
Burada kalacak mısın?
Ficas?
Uzun kalacak mısın?
- Quando?
Kalacak mısın?
Vais ficar por cá?
- Burada kalacak mısın?
- Vais ficar por cá?
Uzun kalacak mısın? - Denver'a bağlı.
- Isso depende de Denver.
- Bir süre bizimle kalacak mısınız?
- Vai ficar conosco por um tempo?
Orada çok kalacak mısın?
Vais demorar muito?
- Uzun süre kalacak mısın?
- Vai ficar muito tempo?
Çok uzun kalacak mısınız?
Vai ficar muito tempo?
Bütün gün kalacak mısınız?
Vão ficar aí o dia todo?
Kalacak mısın?
Ficas algum tempo?
- Çok kalacak mısın?
- Conta ficar muito tempo?
Bizimle kalacak mısın?
Vais ficar connosco?
Bak seni öldürmek istemiyorum Quincey, ama beni buna zorlarsan Tanrı'ya yemin ederim ki gözünün yaşına bile bakmam! Kalacak mısın?
Não o quero matar, Quincey... mas diante de Deus, vou matar-te agora... se me obrigares.
Apaçi'yi yakalamak için kalacak mısın?
"ficaremos até apanharmos o mestiço".
Kalacak mısın?
Fica?