Kami tradutor Português
94 parallel translation
KAMİ-KAZE DANIŞMA MERKEZİ
CENTRO DE ACONSELHAMENTO DE KAMI-KAZE
Kağıt...
Papel é kami.
Kami-sama!
Deus Dende!
Hepsinden sonra, söylendiğine göre Kami dünyayı yaratmadan önce, Piccalo Daimo'dan bölünmüş!
Afinal de contas, estas bolas foram as criadas pelo Deus anterior antes deste se separar do Piccolo!
İyi misiniz? Diğer bir deyişle, Bu Ejder Toplarını yaratmadan önce Kami gücünün yarısı böldü, Ne zaman o tam gücüne ulaşsa, enerjiyle ağzına kadar dolar!
Noutras palavras, estas Bolas de Dragão foram criadas antes do poder do Deus anterior ter sido dividido em dois, quando ele estava no auge do seu poder!
Anlaşılan, Kami gitmeden önce onları Tapınağın derinliklerine sakladı.
Aparentemente, foi o Deus anterior que as guardou dentro do Templo.
Kanat Tanrıçası mısın?
Es Tsubasa no Kami?
Sen, Kanat Tanrıçasısın.
Tu es Tsubasa no Kami.
Geçmiş zamanların kehaneti, efsanevi Kanat Tanrıçası!
Ela deve ser Tsubasa no Kami, que conta a profecia.
Demek Kanat Tanrıçası ha?
Sim acho que é Tsubasa no Kami.
Lütfen endişelenmeyin, Kanat Tanrıçası.
Não te preocupes Tsubasa no Kami.
Kanat Tanrıçası indi mi?
Já encontras-te Tsubsas no Kami? Sim.
Kanat Tanrıçası o piç kurusuna mı indi?
Tsubasa no Kami pareceu a frente dele?
Ejder ve Kanat Tanrıçası bir arada yankılanmadıkça Ejder Zırhı hayat bulamaz.
Mentes Tsubasa no Kami e a armadura não entra em armonia... A armadura do Dragão premanecerá inanimada.
Kanat Tanrıçası ile yankılanabilecek bir tek ben varım.
Só nos resta uma opção... Temos que pausa a mente de Tsubasa no Kami.
Ta ki senin gerçek Kanat Tanrıçası olduğundan emin olana dek.
Até confirma-mos se realmente és Tsubasa no Kami.
Kanat Tanrıçası mı?
Tsubasa no Kami? Que significa isso?
Freidli ozan, bizlere Esrarengiz Ay'dan gelen Kanat Tanrıçasının Escaflowne'yi dirilteceğini söyledi.
Um historiador de Freid, disse-me uma vez... Da lua mística Tsubasa no Kami verá e renascerá Escaflowne.
Kanat Tanrıçasını onlara veremeyiz.
Não podemos permitir que tenham a Tsubasa no Kami.
Gerçek Kanat Tanrıçası o ise ejder zırhı tekrar ortaya çıkacaktır.
Se ela e Tsubasa no Kami... A armadura do Dragão aparecerá de novo.
Yani, sen gerçekten Kanat Tanrıçası mısın?
És a verdadeira Tsubasa no Kami?
Tek yapmamız gereken Kanat Tanrıçasını ele geçirmek, değil mi?
Só devemos capturar a Tsubasa no Kami.
Sana Kanat Tanrıçasını buraya getirmeni emretmiştim.
Disse-te para me trazeres Tsubasa no Kami.
Asabi Van ve bu fıstık da Kanat Tanrıçası Hitomi olmalı.
Sua majestade é apressada... E tu minha linda senhora, deves ser Tsubasa no Kami...
Kanat Tanrıçasına sorsak diyorum.
Como, só se pedirmos a Tsubasa no Kami?
Sahiden Kanat Tanrıçasıysam, elimden geleni yapmak isterim.
Se realmente sou Tsubasa no Kami. Quero ajudá-los a todos.
"Kanat Tanrıçası diriltir Ejder Zırhını ve Gaea'ya açar yepyeni bir dünyanın kapılarını."
Tsubasa no Kami dejerá que a armadura do Dragão resuscite para levar Gaea a um novo futuro.
Escaflowne'yi çağıran Kanat Tanrıçası olduğuna göre...
Escaflwne será despertado por Tsubasa no Kami!
Kanat Tanrıçası yeryüzüne inmiş mi?
Tsubasa no Kami vei a esta terra?
Onu bana getir.
Chama a Tsubasa no Kami para que veja o que se passa.
Kanat Tanrıçası hangisini seçecek?
Pergunto-me... Quem escolherá Tsubasa no Kami?
Hitomi Kanat Tanrıçası benim tarafımda.
Por favor. Hitomi eu... Eu tenho a meu lado a Tsubasa no Kami.
Kanat Tanrıçasının duygularını seziyorum.
Posso sentir que Tsubasa no Kami invoca-o.
Arzusu Ejder'e ulaşıyor.
O poder de Tsubasa no Kami... Alcançou o Dragão.
Kanat Tanrıçasının çağrısını kabul edeceğim.
Pedirei a simpatia de Tsubasa no Kami.
Kami'yi böyle dinlediğinde, Huzur dolu oluyorsundur.
Quando escutas o "kami" assim deves estar em paz.
Kami mi?
O "kami"?
Kami tüm doğa arkasındaki güçlerdir.
O "kami" é o poder por trás de toda natureza.
İnanıyorum ki bir gün Zeyna... Kami huzur için sana yardım edecektir.
Creio que algum dia, Xena o "kami" te ajudará a que conheças a paz.
Kami aracılığıyla doğanın seslerini duyabiliyorsun.
Tu escutas o "kami" através dos sons da natureza.
Yamato no Kami Yasusada yaptı.
Foi feito por Yamato de Kami Yasusada.
Ben Hosokawa Etsuchu-No-Kami'ye hizmet ediyorum.
Estou ao serviço de Hosokawa Etsuchu-No-Kami.
Rojyu Matsudaira Izuno-Kami Nobutsuna
Rojyu Matsudaira Izuno-Kami Nobutsuna
Shogun Kılıçustalığı eğitmeni Yagyu Tajimano-Kami Munenori
Shogun instrutor de espadachim a bordo Yagyu Tajimano-Kami Munenori
Yagyu Tajimano-Kami-sama'nın büyük oğlu olduğunun farkına varmalısın.
Tens que ter consciência que és o neto mais velho de Yagyu Tajimano-Kami-sama.
- Kami ne?
- Kami o quê?
Adım, Van.
Tsubasa no Kami, estou as suas ordens...
Affedersin.
Tsubasa no Kami, realmente existe.
Kanat Tanrıçası...
Tsubasa no Kami...
Kanat Tanrıçasıyla onu getiriyor.
Junto a Tsubasa no Kami...
Kanat Tanrıçası.
Tsubasa no Kami...