Khaleesi tradutor Português
134 parallel translation
Yeni Khaleesi için küçük bir armağan.
Um pequeno presente, para a nova Khaleesi.
Khaleesi!
Khaleesi!
- Ejderha yok, Khaleesi.
- Os dragões desapareceram.
Ayın bir yumurta olduğunu söyledi, Khaleesi. Bir zamanlar gökyüzünde iki ay varmış.
Disse-me que a Lua era um ovo, Khaleesi, que um dia houve duas luas no céu, mas que uma se aproximou muito do Sol e se partiu devido ao calor.
Üç yıl hiçbir erkeğe dokunmadım, Khaleesi.
Não toquei num homem durante três anos, Khaleesi.
Hayır, Khaleesi. Daima gözlerine bakmalısınız.
Não, Khaleesi, deveis olhá-lo sempre nos olhos.
Hoşlanmasını sağlayacaksınız, Khaleesi.
Fareis com que ele goste, Khaleesi.
Siz köle misiniz, Khaleesi?
Sois uma escrava, Khaleesi?
Çok güzel, Khaleesi.
Muito bem, Khaleesi.
Kraliçe değil. Bir Khaleesi gibi.
Não como uma Rainha, como Khaleesi.
Rakharo, ölmesini isteyip istemediğinizi soruyor Khaleesi.
Rakharo está a perguntar se quer matá-lo, Khaleesi.
Khalasar'a dönelim mi, Khaleesi?
Vamos regressar ao Khalasar, Khaleesi?
Evet, Khaleesi.
Isso, Khaleesi.
En son kanamanız ne zamandı, Khaleesi?
Quando foi a última vez que sangrou, Khaleesi?
Değişiyorsunuz, Khaleesi.
Você mudou, Khaleesi.
Khaleesi bu akşam farklı bir şey yemek istiyor.
A Khaleesi quer comer algo diferente esta noite.
Khaleesi'nin içinde bebeği var.
A Khaleesi tem um bebé dentro dela.
- Emredersiniz Khaleesi.
- Sim, Khaleesi.
Ben Dothrakilerin Khaleesi'siyim!
Eu sou a Khaleesi dos Dothraki!
Khaleesi?
Khaleesi?
- Başınızı çevirin, Khaleesi.
- Desviai o olhar, khaleesi.
Khaleesi'yi ölmüş sayabiliriz.
É provável que a miúda já esteja morta.
Dothrakiler yaptıklarını kendi zamanlarında kendilerine özgü sebeplerle yapar.
Os Dothrakis fazem tudo no seu próprio tempo e pelas suas razões. Tem paciência Khaleesi.
Sabırlı olun Khaleesi. Eve döneceğiz, söz veriyorum.
Tu irás para casa, prometo.
Affedin beni Khaleesi ama atanız, Fatih Aegon altı krallığı hakkı olduğu için ele geçirmedi.
Desculpa-me, Khaleesi, mas o teu antepassado Aegon, o Conquistador não conseguiu que seis dos Reinos lhe deliberassem direitos.
- Siz hiç ejderha gördünüz mü Khaleesi?
- Já viu algum dragão, Khaleesi?
Khaleesi tatmak ister mi acaba?
A Khaleesi deseja uma prova?
Binicilerin Khaleesi'si ve Yedi Krallık'ın prensesi.
Khaleesi dos homens a cavalo e Princesa dos Sete Reinos.
Şarap Khaleesi içindir, sizin gibiler için değil.
O vinho é para a Khaleesi e não para você.
Sizi de ele geçiremeyecek Khaleesi.
Nem te irá matar a ti, Khaleesi.
- Khaleesi?
- Khaleesi?
O bir kuzu Khaleesi.
É só uma mulher dos cordeiros, Khaleesi.
Eğer Khaleesi çığlıklarından rahatsız olduysa size onun dilini getirebilirim.
Se os seus lamentos ofendem a Khaleesi, eu trago-vos a língua dela.
Ben Khaleesi'yim.
Sou a Khaleesi.
Emriniz bu mudur Khaleesi?
É a vossa ordem, Khaleesi?
Khaleesi, kraliçem size hizmet ve itaat etmek için, hatta gerektiğinde uğrunuza ölmek için ant içtim. Ama bırakın artık onu Khaleesi.
Khaleesi, minha rainha, prometo servir-vos, obedecer-vos, morrer por vós, se for necessário, mas deixai-o partir, Khaleesi.
Khaleesi'den bile.
Nem mesmo uma Khaleesi.
Bana emir veremezsin Khaleesi.
Você não me dá ordens, Khaleesi.
Sana kellesini getiririm Khaleesi.
Trar-lhe-ei a sua cabeça, Khaleesi.
Khaleesi.
- Khaleesi.
- Bu akşam ölecek Khaleesi.
Ele irá morrer esta noite, Khaleesi.
- O çoktan gitti Khaleesi.
- Ele já foi embora, Khaleesi.
Ben Khaleesi'yim ve oğlum Drogo'nun ardından khal olacak.
Eu sou a Khaleesi e o meu filha será o Khal sucessor de Drogo.
O hâlâ senin Khaleesin.
Ela ainda é a vossa Khaleesi.
Tüm ejderhalar öldü Khaleesi.
Os dragões estão mortos, Khaleesi.
Hayır, sizin ölümünüz değil Khaleesi.
Não. Não é a sua morte, Khaleesi.
Khaleesi, yapmayın bunu. - Bırakın bu cadıyı öldüreyim.
Khaleesi, não faça isto.
Ben senin Khaleesi'nim.
Eu sou a tua Khaleesi.
Bu aksam ölecek Khaleesi.
Ele morre esta noite , Khaleesi .
Agabeyiniz onlarla ilgili ne anlatirdi Khaleesi?
O que dizia o vosso irmão sobre eles , Khaleesi ?
Bağışlayın beni Khaleesi.
Perdoe-me, Khaleesi.