English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Krali

Krali tradutor Português

68 parallel translation
-... ve ayrıca sevgili Krali- -
- e, de outras formas, incomodando nossa amada...
Sparta krali Menelaus'u dinleyin.
Escutem o nosso anfitrião espartano, o Rei Menelau.
Ulysses, Ithaka Krali!
Ulisses, Rei de Ítaca!
Nestor, Pylos Krali.
Nestor, Rei de Pylos.
Ve sanirim kardesimi taniyorsun, Miken Krali Agamemnon.
E acho que conhece o meu irmão, o Rei Agamémnon de Micenas.
Yüce Zeus, tanrilarin krali sana Truva Prensi, Polydorus'u veriyoruz.
Ó grande Zeus, rei de todos damos-te Polydorus, Príncipe de Tróia.
Truva Krali'na söyle, Helen'i kararlastirdigimiz yerden geri alacagiz.
Regresse ao seu Rei de Tróia e diga-lhe que receberemos Helena no lugar designado.
Yapımcı SÖR ALEC DOUGLAS HOME ve NORVEÇ KRALI HAAKON
Produção de e de rei HAAKON DA NORUEGA
Budweiser BİRALARIN KRALI
Budweiser RAINHA DAS CERVEJAS
UYUŞTURUCU KRALI ÜLKEYE İADE EDİLDİ
REl DA DROGA EXTRADITADO
Yatistirici hap satarak zaten çok para kaldiriyordu. Bayside'in Qualude krali oldu.
Ele estava a fazer muito dinheiro a vender maconha no bairro.
Onun cesareti dünyayı değiştirecek. "ZEYNA" "SAVAŞÇI PRENSES" "ÜÇKAĞITÇILARIN KRALI"
A sua coragem mudará o mundo... 48,
Krali oldurmen icin yardima geldim ve Kralligi yuce kralicemize geri vermek icin buradayim.
- Claro. Estou aqui para te ajudar a matar o rei e devolver o reino à rainha deposta.
krali cikar.
Acabar com o rei.
Evet, efendim. "Ben Shutruk-Nahhunte, Ansham ve Susa krali, " Elam topraklarinin hükümdariyim.
Eu sou Shutruk-Nahhunte, Rei de Ansham e Susa, soberano da terra de Elam.
Son olarak, Alexandria ya geldi, Misi krali..
Finalmente, chega a Alexandria, onde o rei do Egipto...
Shutruk-Nahhunte, Ansham ve Susa Krali, Elam topraklarini hanedani.
Shutruk-Nahhunte, Rei de Ansham e Susa, soberano da terra de Elam.
"'Ansham ve Susa krali,
" Rei de Ansham e Susa,
Kayzer II.Wilhelm, Kraliçe Victoria'nin en büyük torunu olup ingiltere Krali V.George ve Rus Çari II.Nicholas'in kuzeniydi.
O Imperador Wilhelm II era o neto mais velho da Rainha Vitória... primo de George V da Inglaterra e do Czar Nicolau II da Rússia.
ONLARCA YIL SÜREN SAVAŞIN ARDINDAN, MİKEN KRALI AGAMEMNON YUNAN KRALLIKLARINI MÜTTEFİK KILDI.
APÓS DÉCADAS DE GUERRA, AGAMENON, REl DE MICENAS... OBRIGOU OS REINOS DA GRÉCIA A UMA ALIANÇA DESARTICULADA.
AGAMEMNON'UN KARDEŞİ, SPARTA KRALI MENELAUS SAVAŞTAN BIKMIŞTI.
O irmão DE AGAMENON, MENELAU, REl DE ESPARTA, ESTÁ EXAUSTO DE GUERRA.
İNGİLTERE KRALI'NA HİZMET ETTİM
Servi o Rei de Inglaterra
~ ~ HIRSIZLAR KRALI ~ ~
O SENHOR DOS LADRÕES
KOYU BİR KATOLİK OLAN İSPANYA KRALI PHILIP
Felipe de Espanha católico devoto
SELAM SANA, ANNELERİN KRALI
"Olá, Big Mama"
İNGİLTERE KRALI'NIN TEK KIZISIN.
A filha única do Rei da Inglaterra.
Bu dünyanin krali oldugunu ve bir sonraki dakika, en alt satirda.
Faz-te esquecer a dor? Ainda bem.
Ürdün Krali Abdullah ve diger Arap liderler müdaheleye karsi güçlü bir baski uygulamak için bir araya geldi.
O Rei Abdullah da Transjordânia e outros líderes árabes receberam forte pressão doméstica para intervir.
Hernekadar Arap kuvvetlerinin sembolik komutani Ürdün krali Abdullah görünsede, her ülke kendi planina sahipti.
Embora a invasão estivesse sob o comando nominal do Rei Abdullah da Transjordânia, cada país fez seus próprios planos.
Misir Krali Faruk askerlerini hükümet tavsiyesi ile savasa göndermisti.
O Rei do Egito, Farouk, enviou seus homens à guerra contra o conselho do seu governo.
Birakin alsinlar. Hak ettikleri kadarini ama. Krallar krali, efendiler efendisi Yuce Isa.
Vamos receber de forma condigna o Rei dos Reis, o Senhor dos Senhores,
Iki melek bana geldi ve bana soyle dediler. "Efendiler efendisi ve krallar krali, bu" gece seni papazlik icin kutsamaya geliyor. "
Dois anjos vieram ter comigo e disseram-me que o Rei dos Reis, o Senhor dos Senhores, iria ungir-me para o ministério sagrado.
OTOMATÖRDAN BU İŞİN KRALI.
Dan The Automator, o maior TEMPORÁRIA : concordo derek01 : derek01 : Obg.
POPUN KRALI
Rei do Pop
"SİYAHİLERİN KRALI" Bana saygı duydular.
Eles respeitaram-me por dizê-la.
HOUDINI'NİN KARDEŞİ! KELEPÇELERİN KRALI
REI DAS ALGEMAS
Öncesinde krali görmeliyim. Yalniz olarak.
Preciso de falar antes com o Rei, sozinho.
ŞEKER KRALI
O REI DO AÇÚCAR
O velet krali dize getireceksin.
Ides meter na linha esse Rei ‎
Neyin krali peki?
É rei do quê ‎?
Eger Tanri tarafindan secilirse olmaz Saul seni Israil'in ilk krali ilan ediyorum
Sagro-te o primeiro rei de Israel.
Beytlehem'li Davut seni Israil'in yeni krali ilan ediyorum Saul oldukten sonra
Eu te consagro, David de Belém, a seres o próximo rei de Israel, quando Saul morrer.
Senden kral olmani istiyolar Yahudilerin krali
Querem que sejas o rei deles. Rei dos judeus!
Böyle bir patavatsızlığa müsaade edemem. Ben Krali...
Não tolero este género de franqueza.
SELAM SANA, ANNELERİN KRALI
"Olá Mãezona".
BİR KRALI ÖLDÜRMEK.
MORTE AO REI
KAKA KRALI
REI DA CACA
SOZIN'İN KURUKLU YILDIZI, BÖLÜM 1 ANKA KRALI
Livro Três : Fogo Capítulo Dezoito : O Cometa de Sozin
Sanki krali çiplak gören o küçük çocuk gibiydim.
É como se eu sentisse que era o miúdo que disse ao imperador que ia nú
DENİZİN KRALI :
SEA REX 3D :
Ritmin Krali bu.
É do melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]