English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Kızgın mısın

Kızgın mısın tradutor Português

962 parallel translation
Şu elbise yüzünden bana kızgın mısın?
Estás zangada comigo por causa do vestido?
Hâlâ kızgın mısın?
Você ainda está bravo?
- Hala dün geceye kızgın mısın?
- Ainda estás zangado por ontem à noite?
Bana hâlâ kızgın mısın?
Continuas zangado?
Ya da kızgın mısın?
Ou o faz por raiva?
- Kızgın mısın?
Ficaram loucos? O que houve?
Erkeğine kızgın mısın?
Zangaste-te com o teu homem?
Bana kızgın mısın?
Você está com raiva?
Aldo, söylesene, bana kızgın mısın?
Aldo, se estás zangado comigo, diz-me.
Sana vurduğum için hala bana kızgın mısın?
Deixa-me. Cretino!
- Bana kızgın mısın?
- Está nervoso comigo?
- Bana kızgın mısın?
- Está furioso comigo?
Kızgın mısın?
Estás zangado?
Anne! Söylesene Vincenzo'ya hala kızgın mısın?
Ainda estás zangada com o Vincenzo?
Bana kızgın mısın?
Achei que estava brava comigo.
Bana hâlâ kızgın mısın?
Ainda estás zangada comigo?
Kızgın mısın?
Está maluco?
Bana kızgın mısın?
Estás zangada comigo?
- Bana kızgın mısın JP?
- Estás zangado comigo, J.P.?
Hala bana kızgın mısın, Nick?
Ainda estás zangado comigo, Nick?
Mr. Spock, kızgın mısın?
Furioso, Sr. Spock?
- Bana kızgın mısın? - Neden?
- Estás zangada comigo?
- Alo? - Bana hala kızgın mısın?
Estou?
Bana kızgın mısın?
Desde que apanhaste o mapa só pensas nisso.
Bana kızgın mısın?
Estás zangado comigo?
Bill'e kızgın mısın?
Está zangado com?
Anne Bay Books'a kızgın mısın?
Mãe, está zangada com o Sr. Books?
Dave'le kaçtığım için kızgın mısın?
Está zangada por que fugi com Dave?
Bana kızgın mısın?
Estão zangados comigo?
Gourson davası nedeniyle hala kızgın mısın?
Ainda está zangado do caso Gourson? !
Alaycı mı davranıyorsun yoksa bana kızgın mısın?
É assim cínico ou só está furioso comigo?
Luther, bana kızgın mısın?
Luther, estás zangado comigo?
Bana kızgın mısın?
Estás zangada?
- Bana hala kızgın mısın?
- Ainda estás bera comigo?
- Bana hala kızgın mısın?
Ainda estás zangada comigo?
- Bana hâlâ kızgın mısın?
- Continuas chateada comigo?
- Kızgın mısın, UN?
- Estás zangado, UN?
Kızgın mısın?
Está brava?
Bana kızgın mısın?
Está com raiva de mim?
- Bana kızgın mısın?
- Estás zangado comigo?
O kadar kızgınım ki sıcak süt...
Estou tão furiosa, acha que bebo leite quente...
Senin bu ahlaki kızgınlığın canımı sıkmaya başlıyor.
A tua indignação moral está a começar a aborrecer-me.
Yolun karşısındaydım, kızgın sesler duydum.
Eu estava do outro lado da rua.
Üzgünüm, canım. ama kızgın kocan göründüğünde, benim cebimde bulacakların senin sıkıntına değmez.
Lamento, minha cara. Mas quando o marido irado aparecer, verá que o que tenho nos bolsos não terá valido a pena.
Bana kızgın mısın? Bilmiyorum...
Estás zangada comigo?
Kızgın olan ben olmalıyım, sen kovalamamalısın çünkü...
Mas eu é que devo ser mais agressivo, tu não deves andar atrás de mim, porque...
Kızgın, asi, eleştirici, dönek sözde rahipsel güçlerimin çoğundan soyutlanmışım.
- Sou dos melhores. irado, rebelde, crítico, um renegado destituído da maioria de meu poderes clericais.
Hâlâ kızgın mısın?
Ainda estás com raiva?
- Bana kızgın mısın?
Estás chateada comigo?
- Kızgın mısın?
- Está zangado?
Bana hala kızgın mısın?
Ainda estás zangado comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]