Lanie tradutor Português
449 parallel translation
Nogales'ten beri hiç durmadım! Tamam mı?
Lanie, não parei desde Nogales!
Kimsenin haberi yok. Oda arkadaşım Lanie dışında.
Ninguém sabe, a não ser a Lanie, a minha amiga com quem vivo.
Adım Isabel, bu da Lanie.
Sou a Isabel e esta é a Lanie.
Çok değişti Lanie.
Ele mudou, Lanie.
Lanie, lütfen.
Lanie, por favor.
Lanie Kerrigan hayvanat bahçesinden bildiriyor.
Daqui Lanie Kerrigan desde o jardim zoológico.
- Sakin ol.
Acalma-te, Lanie.
Ben Lanie Kerrigan, burası "Seattle Life".
Daqui Lanie Kerrigan, para "Actualidade de Seattle".
- Sağ ol Lanie.
- Obrigado, Lanie.
- Lanie, ofisime gel.
Lanie, vem ao meu gabinete.
- Planlıyorsun Lanie. Gerçekten.
- É verdade, sim!
Tamam, Lanie, hazır olduğunda çekimdeyiz.
Bem, Lanie, quando quiseres. Estamos no ar.
Ben Lanie Kerrigan, burası Giggles Komedi Kulübü. - Sen alsana.
Sou Lanie Kerrigan, frente ao clube de comedia "Risitas" - -
- Yeter.
Lanie, chega.
Ben Lanie Kerrigan.
Olá! Sou Lanie Kerrigan.
Tamam, Lanie, çekimdeyiz.
Ok, temos ligação.
Lanie, ben yapmadım.
Lanie, não fui eu, está bem?
Lanie, alt tarafı bir evsiz. 4.
Lanie, é um mendigo, ok?
Lanie, adam 25 sene fabrikada, sabah 5 vardiyasında çalıştı.
Bem, ele trabalha no turno das 5 : 00 a.m. durante 25 anos.
- Belki Lanie ister.
- Talvez a Lanie queira provar.
- Cal, ben Lanie.
- Cal, é a Lanie.
Biliyorum, Lanie. Ama geç oldu ve erken kalkmam gerekiyor.
Eu sei, mas é tarde, amor, e tenho que me levantar muito cedo.
- Teşekkürler. Ama Lanie bugüne dek gördüğüm en hezeyanlı, en kendiyle meşgul en benmerkezci kadınsın.
Agradeço-te, mas quero apenas que saibas... que és a mulher mais esplendida, independente... convencida e egocêntrica que conheci em toda a minha vida.
- Boş versene.
- Lanie, já chega.
Ama bazılarımız gerçek hayatla başa çıkmak zorundayız, Lanie.
Mas alguns de nós vivem no mundo real.
Lanie tarihine bir yolculuk mu?
A reviver o passado?
Evet, Lanie, bir şeyler olmuş.
Sim, passa-se.
- Ne, Lanie? Ne nedir?
O que será o quê, Lanie?
- Lanie Kerrigan birazdan son durumu bildirecek. Önce hava durumu.
E em seguida estaremos em directo com Lanie Kerrigan- -
- Lanie geldi mi?
- Já chegou a Lanie?
Pete, Lanie'yi göstermeye hazır ol.
Adiante. Pete, preparado para ligar à Lanie.
- Lanie, hiç olmazsa fermuarı çeksen.
Lanie, queres fechar o fecho do casaco?
Ben Lanie Kerrigan ve bu da Seattle'daki boktan hayat!
Sou Lanie Kerrigan, Ao vivo desde Seattle, fogo!
Hayır, Lanie mi?
Lanie?
- Bu, Lanie.
Esta é a Lanie.
- Merhaba. Memnun oldum.
- Prazer em conhecer-te, Lanie.
Lanie televizyoncu. Cal'dan almasa bile...
Olha, ela é apresentadora de TV, tenho a certeza que- -
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Foi um prazer conhecer-te, Lanie.
Lanie ve ben, yani, sadece arkadaşız.
A Lanie e eu somos apenas amigos.
- Lanie, başardın!
- Lanie, conseguiste!
Gerçek Lanie'yi. Gerçek şeni.
A verdadeira Lanie, a pessoa que és.
Her zaman yanında olamadım, Lanie.
Sei que nem sempre estive aqui para te ajudar.
Peki kovboy, Lanie gitti ve Altoid benim için bir seçenek değil. Hayatıma devam ediyorum.
Bom, cowboy, a Lanie foi embora... e não gosto das tuas pastilhas de menta, por isso vou continuar com a minha vida.
Merhaba Lanie, ben Pete. Gökten Melek düştü.
Lanie, é o Pete. não sei se vais ouvir as tuas mensagens, mas um anjo caiu do céu.
Mark, Carrie, bu Seattle'dan Lanie Kerrigan.
Mark, Carrie. Esta é a Lanie Kerrigan, de Seattle.
Bayan Connorş? Ben Lanie Kerrigan.
Sra. Connors?
Bana siz ilham verdiniz.
Sou Lanie Kerrigan. Você tem sido a minha fonte de inspiração.
- Sağ ol Lanie.
- Obrigado.
- Lanie, televizyona çıkıyorsun.
És apresentadora de TV.
Bu iyi bir fikir değil, tamam mı?
- Lanie, isto não é boa ideia.
Lanie'ye!
Pela Lanie!