English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ L ] / Lao

Lao tradutor Português

359 parallel translation
Bu adada, Dr. Briac Lao diye biri var mı?
Há alguém chamado Dr. Briac Lao nesta ilha?
Bu Lana'nın, Dr. Lao'nun yerini öğrendiği anlamına mı geliyor?
Isso tem a ver com a Lana revelar o lugar onde se encontra o Dr. Lao?
adı Dr. Briac Lao.
Ele chama-se Dr. Briac Lao.
Elmas, Lao.
O diamante, Lao.
Lao, Paris'ten gelen elbiseme iki delik açtı.
Lao, ele fez dois buracos no meu vestido de Paris!
Oyun daha bitmedi Lao.
O jogo ainda não acabou, Lao.
İyi denemeydi Lao Che.
Bom esforço, Lao Che!
Chun Lao'nun mekanında. Çin tiyatrosunda.
No Chun Lao's. O teatro chinês.
General Lao Li üzerinde çalışıyordum.
Estava a investigar o General Lao Li.
Ve General Lao Li de kim?
E quem raio é o General Lao Li?
Lao Li gelmiyor. O burada.
O Lao Li não vem a caminho, já cá está.
Eğer bu Lao Li ailesi, Güney Doğu Asya'dan gelen eroinin üçte birinden sorumluysa... ve o, şu anda buradaysa, o zaman bu bizim işimiz.
Se esta família Lao Li é responsável pela saída de um terço do "cavalo" do Sudeste Asiático, e ele está cá, é da nossa conta.
Şu Lao Li'yi bulalım.
Vamos lá procurar o Lao Li.
C.I.A. adına Lao Li'nin hahamıydı.
Era o protector do Lao Li na CIA.
Tek müşterisi de Lao Li.
Com um único cliente, o Lao Li.
Ama biz CIA olarak sana dedik ki, "Lao Li'nin afyonuna karışma." Çünkü onun uyuşturucusunu Bangkok'daki Politikacılar finanse ediyordu. Çünkü oradaki o palyaçoları mutsuz etmememiz gerekiyordu.
Mas dissemos-vos para não apreenderem o ópio do Lao Li, porque a droga dele era financiada por políticos em Banguecoque, porque precisávamos de manter os palhaços felizes.
Eğer Lao Li'nin malını almasalardı, ya Türk malı, ya da Meksika malı alacaklardı... ha bu cins eroin, ha şu cins...
Se não consumissem a do Lao Li, seria heroína turca, "cavalo" mexicano.
( CIA Ajanı Dale Menton ) Eğer Narkotik Büro'da çalışırkenki anılarını hatırlatmamı istiyorsan.. ( CIA Ajanı Dale Menton ) Türkiye Cumhuriyetindeki kürt terör örgütü 1978'de PKK'ya Lao Li'nin elinden satılan ( CIA Ajanı Dale Menton ) tüm uyuşturucuları ve silahları deşifre ederek Bütün CIA politik çıkarlarını riske attın, Martin Castillo efendi!
E, caso não esteja informado sobre a História recente, esse é o último lugar a que temos acesso nessa parte do mundo.
( CIA Ajanı Dale Menton ) Karavana baskını adamlarınla sen düzenledin. ( CIA Ajanı Dale Menton ) Koordinatlarınızı, askeri gücünüzü ve herşeyi Lao Li'nin adamlarına dağdaki pusu için kendi ellerimle verdim!
Armou a emboscada à caravana, mas eu disse-lhes onde estavam, quantos eram, e eles atacaram-vos pelas costas!
( CIA Ajanı Dale Menton ) Karını geri vermeye zorlayabilmen için Lao Li'yi ele vermemi mi istiyorsun?
Quer que lhe entregue o Lao Li para o obrigar a entregar a sua mulher?
Lao Li'yi nereye yerleştirdin?
Para onde levou o Lao Li?
Lao Li ve diğerleri yılda iki kez hasadı katırlarla dışarı çıkartırlardı.
Umas quantas vezes por ano, o Lao Li e os outros traziam a colheita em colunas de mulas.
Eğer Lao ailesinden biri, kırmızıda karşıdan karşıya bile geçse, bilmek istiyorum.
Até se um deles atravessar fora da passadeira, eu quero ser informado.
Herkesin vaktini Lao Li soruşturmasında böyle harcamak akıl karı değil.
Não posso justificar o tempo que vocês gastam no caso do Lao Li.
General Lao Li ne olacak?
E o General Lao Li?
Ben Lao Li'nin icabına kendim bakarım.
Eu mesmo trato dele.
Lao Li ve Menton ile kovboyculuk oynamak için binlerce sebebim olabilir. Ama ben bir polisim.
Tenho mil razões para ajustar contas com o Lao e o Menton, mas sou polícia.
Lao Li hakkında yeterli delil toplayıncaya dek izine ayrılmaktan...
De uma licença, até ter um caso consistente contra o Lao Li.
Sanırım Lao Li'nin torunları ticarete atılıyor.
Parece que os netos do Lao Li vão meter-se no negócio.
( Uyuşturucu Babası Eski General Lao Lee ) Buraya bunun için mi geldin...
Foi para isso que veio? Para me dizer isso?
Bütün bunlara elveda diyebilirsin... ( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) ayrıca Lao Li ile yirmi yıldır kenara ne koyduysan.
Pode despedir-se de tudo isto e do mais que tiver guardado depois de 20 anos com o Lao Li.
Lao Li diye birini tanıyor musun?
Conhece um homem chamado Lao Li?
Lao Li'nin yönettiği bir Panama şirketi olan... Asian Trading Corporation'ın bir yan kuruluşu... Consolidated Textile sana bir iş teklif edip buraya getirdi.
Ofereceram-lhe emprego e foi trazido pela Consolidated Textiles, uma subsidiária da Asian Trading Corporation, uma empresa panamense dirigida pelo Lao Li.
Lao Li konusunda ne yapacaksın?
- Que vai fazer em relação ao Lao Li?
O ikisini Lao Li'ye karşı kullanmayacak mısın?
Não vai usar aqueles dois como vantagem contra o Lao Li?
General Lao Li, iki torununu öldürmeye, ve hain bir saldırıyı azmettirmekten, seni tutukluyorum.
General Lao Li, está preso pela tentativa de homicídio dos seus dois netos, conspiração para a prática de crime, agressão agravada...
Şu piç kurusu Lao en az Nester kadar adi biri.
Aquele cabrão do Lao é tão baixo quanto o Nester.
Lao, yeter bu kadar! Lao!
Lao, já chega!
Ve de en önemli olan şey, Tao Te Ching. ( Tao Te Ching : Antik çince bir metin anlamı ;
E o livro mais importante de todos, o Tao Te Ching de Lao-tzu.
Ruslar, bu silahları Pathet Lao'lu yoldaşlarına attılar.
Os russos atiraram-nas para o Pathet Lao.
Covington ve Ryack'i ararken Pathet Lao askerleri tarafından vurulmuş.
Foi abatido por soldados da Pathet Lao durante o voo de salvação.
Bu benim Lao-Tzu vazom, bir şans tılsımı.
É o vaso de Lao-Tsé, um amuleto de sorte.
Ama çok fazla kullanılamadı.
O vaso de Lao-Tsé, um amuleto da sorte.
Turnuvada Kung Lao soyundan birinin mücadele edeceği hakkında uyarıda bulunmaya geldim.
Vim avisar-te que o descendente de Kung Lao vai competir no torneio.
Ben Liu Kang... Kung Lao'nun soyundanım.
Eu sou Liu Kang... descendente de Kung Lao.
Mortal Kombat Fetih Çeviren : Emrah Bozoğlu İyi Seyirler.
Kung Lao.
Lao Erh!
Ah Chiang!
General Lao Li'ydi.
Um dos produtores de ópio que tentava travar era um criminoso de primeira apanha, o General Lao Li.
Onu rahat bırak Lao.
Deixa-o em paz, Lao.
Ödleğin tekisin Lao.
És um cobarde, Lao.
Benim Lao-Tzu, iyi şans tılsımım.
- O que é isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]