Libertad tradutor Português
45 parallel translation
La Libertad'a gideceğiz dostum dünyanın en iyi sörf plajı.
Vamos para La Libertad, é a melhor praia para surfar no mundo.
Seni yarın La Libertad'a bırakayım mı?
- Eu tento. Vou a La Libertad amanhã Queres uma boleia?
— Bekle, Libertad'da durmalıyım.
Espera, tenho que parar em La Libertad.
Kan ya da Özgürlük.
Sangre o libertad.
Şu anda Lima dışında, Libertad Nueva adında bir grubu izliyoruz.
Actualmente, monitorizamos um grupo de Lima chamado Libertad Nueva.
Libertad Nueva üyesi olduğunu biliyor muydun?
Sabia que ele era membro da Libertad Nueva?
- Libertad Nueva ne?
- O que é a Libertad Nueva?
Libertad Nueva'ya bir günah keçisi lazımmış.
Libertad Nueva precisava de um bode expiatório.
Mesaja göre ABD, Peru'daki uyuşturucu karşıtı operasyonlarını durdurmazsa Libertad Nueva bir saat sonra başkent metro bölgesinde her gün bir kirli bomba patlatacak.
Adverte que, a menos que os EUA concordem em desistir das suas operações anti droga no Peru, Libertad Nueva vai explodir uma bomba suja por dia na região metropolitana de Washington, a começar dentro de uma hora.
Libertad Nueva şu ana kadar hep çok dikkatliydi.
Libertad Nueva tem sido muito cuidadosa até agora.
Libertad Nueva uzmanımız olarak Genelkurmaya gitmeden önce bir konuda görüşünü almak istedim.
Como nosso especialista sobre a Libertad Nueva, queria a sua opinião sobre uma coisa antes de ir falar com os Chefes do Estado-Maior.
Libertad Nueva boş tehditlerde bulunmaz.
A LN não costuma fazer ameaças ocas.
Libertad Nueva senato oylamasını etkilemeye mi çalışıyor?
Acha que a LN está a tentar influenciar o voto do Senado?
Libertad Nueva'yla ilgili tüm istihbarat senin şirketinden geliyor.
O engraçado sobre todas as informações que temos sobre a Libertad Nueva, veio da sua empresa.
Libertad adında bir yardım programı idare ediyor.
Ele gere um programa chamado "Libertad".
Dios, Patria, Libertad.
Diós, Patria, Libertad.
NSA ve DEA'in yasa dışı uyuşturucu sitesi Libertad soruşturması hızla kötüye gitti.
Uma investigação conjunta da NSA e da DEA ao Libertad, o site de drogas ilícitas online, deu para o torto rapidamente.
Sanırım içinde Libertad sunucularının erişim kodu var.
Acho que tem os códigos de acesso dos servidores do Libertad.
Tüm ajanlar Libertad uyuşturucu kartelini araştırıyordu.
Todos estes agentes estavam a investigar o cartel de drogas Libertad.
Libertad görevinin Meksika'daki diğer büyük kartellere sızmaktan daha kolay olacağını düşünmüştür.
Ela pode ter pensado que a missão Libertad não era tão perigosa quanto infiltrar-se numa das maiores organizações mexicanas.
Giuseppe Montolo ve online kiralık katillerden bahsediyorsun. Silk Road'ın halefinin kim olduğuyla ilgileniyoruz ve Libertad o tanıma uyuyor. Evet.
Está a falar do Giuseppe Montolo e os assassinos online?
Bu Adrienne Mitchell, Libertad istihbarat uzmanlarımızın şefi.
Esta é Adrienne Mitchell, especialista chefe de inteligência do Libertad,
Simon ile 5 ay önce iletişim kurduk ve bizi Libertad'ın melez yapısı konusunda uyardı.
Fizemos contacto com o Simon há 5 meses, que alertou-nos para a natureza híbrida do Libertad.
Görünüşe göre Libertad kartelinin yer ekibi müşterilerden oluşuyor ve başka müşteri bulunca kardan pay alıyorlar.
Parece que a equipa no terreno do cartel Liberdad são todos clientes que ficam com uma parte dos lucros se recrutarem mais clientes.
- Sence Libertad da geçecek mi?
Acha que o Libertad vai fazê-lo? Provavelmente.
Son kurbanları gizli görevdeki DEA ajanlarıydı ve Libertad uyuşturucu kartelini araştırıyorlardı.
As suas vítimas mais recentes eram agentes infiltrados da DEA, que estavam a investigar o cartel de drogas Libertad.
Libertad'a herkes katılabildiğinden şüpheli de bir üye olabilir, ama tek seçenek bu değil.
Já que todos podem juntar-se ao Libertad, o suspeito pode ser um membro, mas não é a única opção.
Libertad'ın yer soruşturmasını şimdilik askıya aldığımı bilmeni istedim.
Achei que devia saber, vou deixar a investigação no terreno - ao Libertad suspensa por agora.
- Libertad'ın bir parçası mı?
Ele faz parte do Libertad?
Her uyuşturucu bağımlısı Libertad için iyi bir aday.
Qualquer viciado é um bom candidato para o Libertad.
- Hayatını didik didik edeceğiz, Libertad'daki diğer kişileri bulacağız ve ağı çökerteceğiz.
Vamos vasculhar a vida dele, descobrir quem são os outros elementos do Libertad e acabar com isto.
NSA'e Libertad'ı içerden birinin yönetiyor olabileceğini söyledi.
Foi ele quem alertou a NSA que um deles podia ser o líder do Libertad.
Ama sonra Graff sen olmadığını söyledi çünkü Libertad'ın Tor'dan çıkacağını duyunca cidden şaşırmışsın.
Sim, mas depois o Graff disse que não era o senhor, quando ficou genuinamente surpreso por o Libertad poder deixar a rede Tor.
Libertad karteli mi?
O cartel Libertad?
Yani Libertad'a para için katılmadınız.
Então não faz parte do Libertad pelo dinheiro.
Ev hanımlığından sıkılmıştınız ve Libertad gizli hırsınız ve iş yeteneklerinizden faydalandı.
Era uma dona de casa entediada e o Libertad aproveitou a sua ambição escondida e habilidade nos negócios.
Libertad'ın başında kesinlikle içerden biri var.
O líder do Libertad é definitivamente alguém de dentro.
Libertad'ın Internet ve yer faaliyetleri arasındaki bağlantı olduğunu biliyoruz.
Sabemos que é a ligação entre as operações no terreno e da Internet do Libertad.
İçimden bir ses Libertad sunucularına erişim kodunun burada olduğunu söylüyor. Durun.
Algo me diz que os códigos de acesso aos servidores do Libertad estão aí.
Demek Libertad tamamen çökertildi.
Então o Libertad foi completamente encerrado.
Libertad, Doktor. Gökkuşağının ucu bu.
Libertad, Doc.
Bence işin kolay kısmı NSA'de.
Sim, estamos interessados em qualquer que seja o sucessor do Silk Road, e o Libertad parece encaixar-se. Na minha opinião, a NSA facilitou.