Lives tradutor Português
128 parallel translation
"DOKUZ CANLI ADAM"
"The Man with Nine Lives"
Just hope he lives to outgrow it.
Espero que isso lhe passe.
Seattle'da çalışacağım.
Os "Seattle Rep" vão fazer o "Private Lives".
Nobody does that and lives to talk about it.
Ninguém o faz e vive para contar a história.
" Bir kişi, iki kişi gibi yaşar
" One lives as two
" Bana göndermediğin kitaplar listesine Walton'un Yaşamlar'ını ekleyebilirsin.
" Pode juntar o Lives, de Walton, à lista de livros que não me envia.
" Walton'un Yaşamlar'ı burada kütüphanelerde bile bulunmuyor.
" Aqui, nem numa biblioteca se consegue o Lives, de Walton.
- Televizyondaki. Days of Our Lives.
- Na TV. "Days of Our Lives".
Haşhaşı sıkarsın, suyunu kurutursun ve ahanda sana afyon... gençleri mi zehirliyonuz hı? Pis zehir tacirleri!
Squeeze the juice from the poppy, dry it and you get opium... which claims so many innocent lives!
# Well, I got a gal # She lives up on the hill
* well, eu consegui um gal Ela Iives em cima no hili
Bengalli Bir Askerin İki Yaşamı filmindeymiş gibi konuşuyorsun.
Pareces um tipo de Lives ofa Bengal Lancer.
Pembe dizilerdekiler gibi davranıyorsun!
Vá lá, estás a agir como em Days of our Lives!
# A man of intrigue He lives for the thrill
Um homem de aventura vive para a acção
# A man of intrigue He lives for the thrill
Um homem de aventura Vive para a acção
Adresi "Days of Our Lives" değil. Bu senin evine gelmiş.
Isto não foi para o Days Of Our Lives.
"Evimizin yeni doktoru,'Days of our Lives'Joey Tribbiani."
"Novo Médico na Área, Joey Tribbiani de Days of our Lives."
Ben "Days of Our Lives" de Dr. Drake Ramoray'dim.
Fui o Dr. Drake Ramoray em Days of our Lives.
"Days of our Lives" da Dr. Drake Ramoray'i oynarken bana bütün senaryoyu gerçek kağıtla yollarlardı.
Quando entrei no Days of our Lives como Dr. Drake Ramoray, eles mandavam-nos o guião em papel a sério.
"Days of our Lives" sözleşmemi onayladı!
A série escolheu a minha opção!
Menajerim beni "Hayatımızın Günleri" seçmeleri için çağırdı!
A minha agente ligou. Tenho uma audição para Days Of Our Lives!
Bahsettiğimiz şey "Hayatımızın Günleri".
Dez anos! Days of our Lives.
Belki de burayı arayıp Days of our Lives'da oynadığımı söylemeliyim.
Se calhar, peço-lhes que acrescentem... a participação em Days of our Lives.
Şimdi "Days Of Our Lives" dizisinde Dr. Drake Ramoray olduğum ilk günde dizi film oyunculuğunda çok önemli olan birşey öğrendim tepki vermek.
Ora bem... No primeiro dia como Dr. Drake Ramoray, em Days Of Our Lives, aprendi que uma das coisas vitais na representação em telenovelas é a reacção.
Days of Our Lives'da Dr. Drake Ramoray'i izleyebilmek için derslerimi diziye göre ayarlardım.
Planeava as minhas aulas de forma a poder ver o Dr. Drake Ramoray, em "Days Of Our Lives".
Days of our Lives?
Days of our Lives?
"King Kong Yaşıyor" adlı filmin kopyası tam iki haftadır sizde.
Tem a nossa cópia de "King Kong Lives" há duas semanas.
"Niçin ağlıyorsun küçük kız?" "'King Kong Yaşıyor'u istiyorum!
"Porque choras, pequenina?" " Eu quero o'K ing Kong Lives'"!
"Şeytan yaşıyor!" Gün gibi açık.
"Devil lives!" ( o diabo vive ) É claro como o dia.
- Beni Days of Our Lives'den attıklarında az kalsın ölüyordu.
Quando correram comigo do Days of Our Lives, ela quase morreu.
Tanrım bu " Hayatımızın gayleri'ni izlemek gibi.
Meu Deus. Isto é como estar a ver "Gays of Our Lives".
Yanlış anlamayın. "Özel Yaşamlar" ı ben de herkes gibi beğendim.
Não é por nada... Gosto tanto de Private Lives como os outros.
"Days of Our Lives" dizisinden hiç kovulmadığımı bir düşünsenize.
Imaginem que não fora despedido de Days of Our Lives.
"Days of Our Lives" dizisindeki Joey Tribbiani şimdi buraya geldi.
Acabou de entrar o Joey Tribbiani de Days of Our Lives!
Sonra Days of Our Lives'dan kovulunca benim resmimi indirdiler.
Despediram-me do Days of Our Lives e tiraram-na.
Days of our Lives'ta seyretmiştiniz beni sanırım.
Então, viu-me em Days of Our Lives, foi?
Beni Hayatımızın Günleri'ne geri istiyorlar.
Querem que volte para o Days of Our Lives.
Bir dakika, Hayatımızın Günleri'ne ne oldu?
Espera, e o Days of our Lives?
Hey Elle, dün'Hayatımızın Günleri'dizisinde ne oldu biliyor musun?
Olá, Elle, sabes o que aconteceu ontem no "Days of Our Lives"?
- Hayatımızın Günleri'nde oynuyorum.
- Sou actor de Days of our Lives. - Ena!
Hayatımızın Günleri'ndeki rolümle bir ödüle aday olmuşum.
Fui nomeado pelo Days Of Our Lives!
Ve Hayatımızın Günleri'nden Joey Tribbiani.
E Joey Tribbiani de Days of Our Lives.
En İyi Yardımcı Kadın Oyuncu Ödülü'nü vermek üzere Hayatımızın Günleri'nden Joey Tribbiani geliyor.
A entregar o prémio para Melhor Actriz Secundária : Joey Tribbiani de Days of Our Lives.
Hayatımızın Günleri'nden Jessica Ashley.
E de Days of Our Lives, Jessica Ashley.
Hayatımızın Günleri'nden Jessica Ashley.
Jessica Ashley de Days of Our Lives.
Hayatımızın günleri.
- Days Of Our Lives.
Joey, bu konuda konuşmayı pek sevmiyor ama Hayatımızın Günleri dizisinde oynuyor.
Ele não gosta de falar nisso... ... mas é uma das estrelas do Days of Our Lives.
- Days of our Lives?
Quero ver o "Days of our Lives"?
Days of Our Lives aynen kum saatindeki kum gibi.
... os Days of Our Lives.
Alline!
Well, I got a girl, she lives up on the hill - Alline!
Ben "Yaşadığımız Günler" deyim.
Eu participo no Days of our Lives.
- Ona "Days of Our Lives"'tan bahsettim. - Hayır!
- E sobre o Days Of Our Lives.