English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ L ] / Loire

Loire tradutor Português

41 parallel translation
Loire adlı bir ırmağın kıyısında kurulmuştur kent.
A cidade desce até um rio chamado Loire.
Ya Loire?
E o Loire?
Fransa'da çok güzel bir ırmak sayılır Loire,... özellikle renginin aydınlığı yüzünden.
Em França é considerado um rio muito belo principalmente devido à sua luz.
Öğleyin buluşacaktık Loire'ın kıyısında.
Era para nos encontrarmos ao meio-dia nas margens do Loire.
Öğleyin rıhtıma vardığım zaman... daha ölmemişti.
Quando eu cheguei, ao meio-dia, às margens do Loire, ele ainda não estava bem morto.
Loire kıyısı. Gün doğuyor.
As margens do Loire na aurora.
Loire'i.
O Loire.
# Oradan oraya dolanırız Nehirler, vadiler içinde #
Viajamos de cidade em cidade do Vale do Loire às margens do Reno
Tatil için karısıyla çocuklarını Loire Vadisi'ne yolluyor.
Vai despachar a mulher e os filhos para férias no Vale do Loire.
Sözde Loire Vadisiymiş.
Loire Valley, o caraças.
Navarre'da bir sığınağımız olacak, inanç özgürlüğü.
Direito de asilo para os nossos em Navarra, direito de culto da nova religião nas cidades a sul do Loire.
Bunların Loire Vadisi'ndeki hangi şatodan geldiğini merak ediyorum.
De que palácio do Loire terão vindo estes?
Aşılması zor doğal sınır La Loire nehri, işgalcilere geçit vermez.
La Loire, rio dificil e fronteira natural, detem os invasores.
Ne zaman Loire vadisine gelirsen haber ver, kalabileceğin harika bir villam var orada.
Tenho uma casa no Vale do Loire, onde pode ficar.
Birkaç bumbarlı sucukla esmer domuz sucuğu kara kan sosisi ve Selles-sur-Cher'den Loire peyniri.
Andouillettes e boudin noir, chouriço de sangue e um queijo do Loire, Selles-sur-Cher.
Ve diyelim ki France's Loire Valley'in yemek çeşitleriyle ve şaraplarıyla bir akşam yemeği partisi vermek istedik.
E, por exemplo, queremos fazer um jantar para explorar o vinho e a cozinha de Loire Valley, na França?
Loire'ın banklarında...
Nas margens do Loire
Burası Descates'in Loire Vadi'sindeki köyü. 200 yıl önce ünlü filozof... ve matematikçinin adını aldı.
Esta é a aldeia de Descartes, no vale do Loire, foi renomeada em honra do célebre filósofo e matemático, há 200 anos.
Loire vadisine.
No Vale de Loire.
Sauvignon Blanc üzümü, Loire vadisi.
É Sauv Blanc, do vale Loire.
Loire vadisine bir çiftlikte büyüdüm.
Bem, cresci numa quinta, no Vale do Loire.
Loire'ı severim.
Adoro o Loire.
Eva, Loire Vadisinde, Orleans'ın hemen dışında bir keçi çiftliğinde büyümüş.
Cresceu numa quinta de cabras, nos arredores de Orleães.
- Loire'a * gidelim mi?
Queres descer até ao Loire?
Bizi Loire hakkında bilgilendirin.
Fale-nos sobre o Loire.
Loire Vadisi de çok gözde bir rotadır. Bir günde buradan 50,000 turna geçtiği olur.
O Vale do Loire é uma rota popular, e 50.000 grous podem passar por aqui em apenas num único dia.
Bu Bellefleur ailesinin cenazesi, Arlene. Bellefleur erkekleri böyle gömüldü. La Chante Sur Loire'den geldiğimizden beri ülkemize kuşaklar boyu asaletle hizmet ettikleri için.
Este é um funeral da família Bellefleur, Arlene, e é assim que os homens Bellefleur são enterrados, por servirem este país com dignidade em cada geração desde que chegamos cá vindos de La Chante Sur Loire.
Nikah Salonu, Chinon
Câmara de Chinon, Indre e Loire...
Bu sabah Loire'de bir fare gördüm.
Esta manhã, quando passeava à beira do Loire, vi um ratinho.
Ama isterseniz güneydeki Loire'de Bir otele geçebilirsiniz. İklimi gayet kurudur.
Mas se preferir, Sr Koffi, arranjamos um hotel a sul do Loire, o clima lá é mais seco.
Loire nehri...
O Loire...
Burada da Paris'teki kadar mutlu olacağımıza eminim. Ve Anet'ta, buradan Loire vadisine kadar tüm kalelerde.
Tenho a certeza de que seremos tão felizes aqui como em Paris, e em Anet, e em todos os castelos desde aqui até ao Vale Loire.
Evet, bu bir Sauvignon blanc,... Loire Vadisi'ndeki Sancerre bölgesinden.
Sim, este é o Sauvignon blanc. De Sancerre, do... Vale do Loire.
Sizde bir Loire Turner'ı var ki bu doğru olamaz çünkü orijinali D'Orsay'de asılı duruyor.
- Um pouco. Tem um Turner do Loire, que não deve ser verdadeiro, pois o original está em D'Orsay.
Mm, ya da gezimizi Loire Nehri Vadisi'nde sonlandıracağımızdan ya da Seine Nehri kıyısında şarabımızı yudumlayacağımızdan bahsedebiliriz.
Dançámos? Ou falaremos sobre como terminaremos a viagem no Vale Loire, onde saborearemos um vinho ao longo do Sena.
Loire Vadisi'ndeki bir yerleşim bölgesi.
Há um enclave no Vale do Loire.
Lord Clavell güzeller güzeli Loire Valley'deki şatonuzdan bizi ziyarete gelmenize çok sevindik.
Lorde Clavell, estou tão feliz por nos ter vindo visitar de vosso castelo no belo Vale do Loire.
- Karım ve ben geçen sene... Loire Vadisine gittik. Bu şaraptan dört kasa almadan edemedik.
Visitámos a Loire Valley e trouxemos quatro caixas destas.
Aslında öğrencilerimden bazıları bugün burada.
Para um roteiro de bicicleta no vale Loire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]