Lydia tradutor Português
2,046 parallel translation
Lydia?
Lydia?
Peki, Lydia hiç buraya geldi mi?
Muito bem, mas a Lydia alguma vez esteve aqui?
Lydia artık sizin grupta? Değil mi?
A Lydia está no teu grupo agora, não está?
Çünkü Lydia ısırıldığı gece, seninle birlikteydi.
Porque na noite em que a Lydia foi mordida, ela estava contigo.
Lydia ormanda çıplak gezmek istiyorsa, bana ne.
Se a Lydia quer dar um passeio nú pelos bosques, o que me importa?
Lydia dönüşüyorsa bence yardıma ihtiyacı olan tek kişi o değil.
Acho que se a Lydia se estiver a transformar, não será ela que vai precisar de ajuda.
Lydia'yla beraberken, sırtıma attığı çizikleri görmeliydin.
Quando estava com a Lydia deviam de ver a marca de unhas que ela deixava em mim.
Lydia'yı bulacağız ve her şey düzelecek.
Vamos achar a Lydia e tudo vai ficar bem.
Lydia ne haltlar karıştırıyor?
Que raios está a fazer a Lydia?
Sen Lydia değilsin.
Tu não és a Lydia.
Lydia!
Lydia!
- Lydia, tekrar birlikte olmayacağız.
Lydia, não vamos voltar a ficar juntos. O quê?
Lydia ile ders çalışmaya gitmem gerek muhabbet etmek için vaktim yok.
Tenho de ir estudar com a Lydia, Não tenho tempo para conversar.
Bana Lydia ve Peter'ın onu nasıl ısırdığı hakkında sorular sordular... -... ve dışarı birini gönderdiler.
Estiveram a fazer-me perguntas sobre a Lydia e sobre como ela foi mordida pelo Peter, e mandaram sair um tipo.
Lydia, lütfen.
Lydia, por favor.
Lydia, tatlım.
Lydia, querida.
Hazır mısın Lydia?
Estás pronta, Lydia?
Lydia, ne oldu?
Lydia, o que se passa?
- Lydia, hadi ama.
- Lydia, vá lá...
Yapma Lydia.
Vamos, Lydia.
Ben Dedektif Lydia Adams.
Sou a detective Lydia Adams.
Dedektif Lydia Adams.
Detective Lydia Adams.
Lydia'nın başına gelen her şey dâhil şimdi de Conrad'e şantaj yapmak için gerekli tüm fiziksel delilleri aldı...
Incluindo tudo o que aconteceu à Lydia, e agora tem todas as provas de que precisa para extorquir o Conrad...
Elinde Lydia'nın o hayır gecesinde bize karşı yapmayı planladığı suçlayıcı konuşmanın bir kopyası olduğunu iddia ediyor. Bu imkânsız.
Ele afirma ter uma cópia do discurso acusador que a Lydia pretendia usar contra nós na infernal festa de beneficência.
Ayrıca elinde Lydia'nın evinin Frank'in onu neredeyse öldürdüğü geceki kaydı olduğunu iddia ediyor.
Ele também afirma ter todos os vídeos do apartamento da Lydia na noite em que o Frank quase a matou.
Benimle konuşabilirsin Lydia.
Podes ser sincera comigo, Lydia.
Lydia.
- Lydia. - Terrell.
Ben Dedektif Lydia Adams, Los Angeles Polis Departmanı'ndan.
Sou a detective Lydia Adams, da Polícia de Los Angeles.
"Ben, Dedektif Lydia Adams, Anthony Salazar... "... cinayetiyle ilgili olarak... "...
" Eu, Detective Lydia Adams, prometo... não prender...
Ben Lydia Adams.
Fala Lydia Adams.
Lydia Adams.
Lydia Adams.
Evet. Eğer o Lydia ise o kaltağı öldüreceğim, tamam mı?
Sim, e se for a Lydia, vou matar essa cabra, certo?
- Ben nereden bileyim? - Bir dakika, Lydia olduğunu mu düşünüyorlar?
Espera, eles pensam que é a Lydia?
Lydia'nın gözlerine baktığımda sadece yüzde 50 kötülük görüyorum.
E quando olhos nos olhos da Lydia apenas vejo 50 % de maldade.
Lydia iyi.
A Lydia está bem.
Lydia.
Lydia..
Derek dışarıda Lydia'yı bekliyor.
O Derek está lá fora à espera da Lydia.
Bu yüzden ya onu yanıldığına ikna etmeliyiz ya da Lydia'yı koruyacak bir yol bulmalıyız.
Por isso ou convencemo-lo de que ele está errado ou termos que encontrar uma maneira de a proteger.
Lydia seni konuşturmam için ne yapmam gerekiyor?
Lydia, o que é preciso para te fazer abrir?
Evet ama bu hiçbir şeyi kanıtlamaz.
Sim, o que não prova nada. A Lydia é diferente.
Lydia farklı. Biliyorum. Geceleri öldürücü yürüyen bir yılana dönüşüyor.
Eu sei, à noite ela transforma-se numa cobra caminhante homicida.
Neden herkesi korumak zorunda olduğunu düşündüğünü bilmiyorum Scott ama öyle olsa bile Lydia insanları öldürdü ve bunu tekrar yapacak ve bir sonraki bizden biri olacak.
Não sei porque achas que agora tens que proteger todos, Scott. Mas a Lydia matou pessoas e ela voltará a fazê-lo de novo. E da próxima vez irá ser a um de nós.
Lydia'nın bağışıklığı var ve bir şekilde bu Jackson'a da geçti.
A Lydia é imune e de algum modo ela passou isso ao Jackson.
- Pekâlâ. Bekleyin. - Lydia.
- Certo, espera lá..
Lydia, benimle gel.
Lydia, segue-me.
Lydia'yı öldürmek için geldiler.
Aqui para matarem a Lydia.
Lydia.
Lydia?
Lydia.
Lydia.
Sus ve yürü.
- Lydia, cala-te a anda.
Anahtarım nerede Lydia?
Onde está a minha chave, Lydia?
- Lydia.
- Lydia.